Древнеегипетская сказка
«Повесть о красноречивом крестьянине» — поучительное литературное произведение Древнего Египта, относящееся к Среднему царству. События, описанные в ней, происходят во времена IX—X династий, рядом с Гераклеополем. Однако последние исследования показали, что повесть была создана в эпоху XII династии, а в эпоху Рамессидов она уже была широко известна.
Текст повести сохранился на четырёх папирусах: Papyrus Berlin 3023 (B1), Papyrus Berlin 3025 (B2), Papyrus Berlin 10499 (R), Papyrus Butler 527 (British Museum 10274), а также на остраконе (A) XII—XI веков до н. э. В реконструированном тексте содержится 430 строк.
Факсимильное издание текста берлинских папирусов было опубликовано в 1908 году. Текст Папируса Батлера увидел свет в 1892 году. Переводы этих текстов были сделаны Фридрихом Фогельзангом в 1913 году, а также Аланом Х. Гардинером и Адольфом Эрманом.
В настоящее время наиболее актуальными считаются переводы, выполненные Джоном А. Вильсоном, Мириам Лихтайм, Робертом Паркинсоном, Винсентом А. Тобином и другими учёными конца XX — начала XXI века.
На русский язык «Обличения поселянина» были переведены Милицей Эдвиновной Матье (частично), Исидором Саввичем Кацнельсоном и Феликсом Львовичем Мендельсоном. Также существует перевод Исаака Григорьевича Лившица, который наиболее близок к оригинальному тексту на египетском языке.
СУТЬ СКАЗКИ:
В правление гераклеопольского царя X династии Небкаура Хети поселянин по имени Хевинануп, который жил в Соляном оазе (современное название — Вади-Натрун), нагрузил ослов товарами, чтобы продать их в городе. Однако дорогу ему преградил работник по имени Тхутинахт из дома Ренси.
Тхутинахт расстелил на узкой дороге ткань, из-за чего поселянин не мог обойти её. Справа от дороги рос ячмень, а слева протекала река. Осёл поселянина сжевал пару колосков ячменя, и Тхутинахт отобрал у него осла.
Хевинануп был очень расстроен из-за этого и отправился к хозяину земли Ренси, чтобы рассказать о своей беде. Ренси выслушал его и решил не наказывать обидчика, однако он восхитился красноречием и упорством Хевинанупа. Поэтому чиновник Ренси доложил о случившемся фараону, и тот приказал подать жалобу в письменном виде.
Девять дней Хевинануп пытался встретиться с Ренси, но так и не получил ответа. В отчаянии он оскорбил Ренси, за что был избит людьми вельможи. После этого Ренси снова послал за поселянином, чтобы выполнить приказ фараона и свершить справедливость.
Концовка истории не сохранилась, но исследователи предполагают, что Ренси мог обязать Тхутинахта передать своё имущество обиженному поселянину или даже сделать его рабом красноречивого Хевинанупа.
Обычно в переводах древнеегипетского произведения главным героем называют крестьянина. Однако в оригинальном тексте для обозначения негорожанина используется слово sxtj, которое можно перевести как «житель оазиса». И. Г. Лившиц предложил свой вариант перевода этого слова — «поселянин». Исходя из этого, он дал название памятнику — «Обличения поселянина».
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев