"Mistletoe," said Luna dreamily, pointing at a large clump of white berries placed almost over Harry's head. He jumped out from under it – [ˈmɪsltəʊ ˈsed luna ˈdriːmɪli ˈpɔɪntɪŋ ət ə lɑːdʒ klʌmp əv waɪt ˈberiz ˈpleɪst ˈɔːlməʊst ˈəʊvə ˈheriz hed hi dʒʌmpt ˈaʊt frəm ˈʌndər ˈɪt] – Омела, – мечтательно сказала Луна, указывая на большую гроздь белых ягод почти прямо над головой Гарри. Он отпрыгнул из-под нее.
"Good thinking," said Luna seriously. "It's often infested with nargles.” – [ɡʊd ˈθɪŋkɪŋ ˈsed luna ˈsɪərɪəsli ˈɪts ˈɒfn̩ ɪnˈfestɪd wɪð nɑːɡlz] – Правильно мыслишь, – серьезно сказала Луна. – Она часто кишит нарглами.
Словосочетания:
point at – [pɔɪnt æt] – указывать на;
jump out – [dʒʌmp aʊt] – выскочить; выпрыгнуть;
from under – [frɒm ˈʌndə] – из-под;
good thinking – [ɡʊd ˈθɪŋkɪŋ] – хорошая идея; верно мыслишь;
Постоянно встречающиеся слова:
say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить;
large – [lɑ:dʒ] – крупный; большой;
white – [waɪt] – белый;
placed – [ˈpleɪst] – расположенный;
almost – [ˈɔ:lməʊst] – почти; едва ли не;
over – [ˈəʊvə] – над;
head – [ˈhed] – голова;
often – [ˈɒfn̩] – часто; зачастую;
Очень часто:
seriously – [ˈsɪərɪəslɪ] – серьезно;
Редко:
mistletoe – [mɪsltəʊ] – омела;
dreamily – [ˈdri:mɪlɪ] – мечтательно; как во сне;
clump – [klʌmp] – группа цветов; группа побегов; скопление;
berry – [ˈberi] – ягода;
infest – [ɪnˈfest] – кишеть; наводнять; поражать;
Очень редко:
nargle – [nɑːɡl] – наргл.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев