Откуда пошли эти устойчивые выражения? Разбираемся вместе со справочником по фразеологии, составленным редакцией портала «Грамота.ру» ( https://gramota.ru/biblioteka/spravochniki/spravochnik-po-frazeologii ).
🔹 Водить за нос
Согласно наиболее распространённой версии, оборот связан со способом управлять животными (быками, лошадьми и др.), которых водят при помощи кольца, продетого в ноздри. Оборот мог возникнуть и от сравнения с медведями, которых цыгане водили напоказ за кольцо, продетое в нос.
🔹 Дело в шляпе
Существует несколько версий происхождения оборота. По одной из них, выражение восходит к старинному обычаю решать всякие спорные дела жеребьёвкой: в шляпу бросали монеты, кусочки свинца или другие мелкие предметы, из которых один был с меткой. Кому посчастливится, у того «дело в шляпе». По другой версии, оборот связан с доставкой почты гонцами. Очень важные бумаги, «дела», зашивались под подкладку шапки или шляпы. Третья версия связывает происхождение выражения с обычаем должностных лиц, разбиравших дела, брать взятки, которые складывали в головной убор.
🔹 Медвежья услуга
Фразеологизм восходит к басне И.А. Крылова «Пустынник и Медведь». Однажды Пустынник лёг спать, а его друг Медведь отгонял от него мух. Согнал муху со щеки, она села на нос, затем на лоб. Медведь взял увесистый булыжник и со всей силы ударил им Пустынника в лоб, убив не только муху, но и друга.
🔹 Москва слезам не верит
Выражение возникло во время возвышения Московского княжества, когда с других городов и княжеств взималась большая дань. Города направляли в Москву челобитчиков с жалобами на несправедливость. Таких просителей нередко наказывали крайне жестоко, чтобы устрашить недовольных. Это и породило целый ряд пословиц о жестокости московских правителей и чиновников.
🔹 Показать, где раки зимуют
Оборот связан с временами крепостного права, когда помещики уезжали на зиму в города, где начинался сезон балов и приёмов. Одним из изысканнейших блюд на званых обедах считались раки. Поскольку раки требовались зимой, приходилось лезть за ними в студёную воду. Найти их в норах было очень трудно, поэтому выражение «показать, где раки зимуют» звучало угрожающе.
🔹 Тихой сапой
Выражение связано с речью военных. Сапой называли подкоп или ров, который делался при наступлении войск в открытой местности для скрытного, незаметного приближения к позиции противника. Слово «сапа» заимствовано из французского, где «sape» означает «траншея, подкоп».
🔹 Через пень-колоду
Первоначально фразеологизм употреблялся в форме сравнения: делать что либо, как через пень колоду валить, то есть так же неудобно, как тащить через пень толстое бревно. По другой версии, выражение связано с хождением по буреломам, где идёшь «через пень в колоду», то есть, перешагнув через очередной пень, можешь попасть ногой в трухлявую колоду.
#самообразование_просвещение
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев