07.1929 - 22.07.1998 ) — немецкий оперный и камерный певец (лирический баритон).
В детстве пел в хоре. Учился в Высшей музыкальной школе Берлина. В 1952 г. победил на певческом конкурсе «Нюрнбергские мейстерзингеры». Первые годы карьеры певца были связаны с Висбаденом и Гамбургом. Переломным стал 1957 г., когда Прей исполнил в Венской опере в партии Фигаро в «Севильском цирюльнике». В 1959 г. дебютировал на Зальцбургском фестивале. Важной вехой карьеры певца стало также исполнение партии Вольфрама в «Тангейзере» на сцене «Метрополитен-опера» в 1960 г.; пять лет спустя он выступил в той же партии на Байройтском фестивале, а в 1981 г. вернулся на фестиваль в качестве Бекмессера в «Нюрнбергских мейстерзингерах». Среди других партий — Папагено в «Волшебной флейте», Фигаро в «Свадьбе Фигаро», роли в лёгких операх Лорцинга, Миллёкера и т. д. Был выдающимся исполнителем песен Шуберта, Вольфа, Лёве, Рихарда Штрауса, Малера и т. д.
В 1960-70-е гг. Прей вёл музыкальные передачи на телевидении, в 1988 поставил «Свадьбу Фигаро» на Моцартовских неделях в Зальцбурге. https://youtu.be/5hTC_JFQ3IQ?si=LFLbOJd4kM8bHLSQ Франц Шуберт
Песня `Erlkönig` (`Лесной царь`), op. 1, D 328
На слова И.В. фон Гёте
Кто скачет, кто мчится под хладною мглой?
Ездок запоздалый, с ним сын молодой.
К отцу, весь издрогнув, малютка приник;
Обняв, его держит и греет старик.
— Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?
— Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул;
Он в тёмной короне, с густой бородой.
— О нет, то белеет туман над водой.
«Дитя, оглянися; младенец, ко мне;
Весёлого много в моей стороне:
Цветы бирюзовы, жемчужны струи;
Из золота слиты чертоги мои».
— Родимый, лесной царь со мной говорит:
Он золото, перлы и радость сулит.
— О нет, мой младенец, ослышался ты:
То ветер, проснувшись, колыхнул листы.
«Ко мне, мой младенец; в дуброве моей
Узнаешь прекрасных моих дочерей:
При месяце будут играть и летать,
Играя, летая, тебя усыплять».
— Родимый, лесной царь созвал дочерей:
Мне, вижу, кивают из тёмных ветвей.
— О нет, всё спокойно в ночной глубине:
То вётлы седые стоят в стороне.
«Дитя, я пленился твоей красотой:
Неволей иль волей, а будешь ты мой».
— Родимый, лесной царь нас хочет догнать;
Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать.
Ездок оробелый не скачет, летит;
Младенец тоскует, младенец кричит;
Ездок погоняет, ездок доскакал…
В руках его мёртвый младенец лежал.
(Перевод В.А. Жуковского)
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев