Что удивительного - у каждого второго слова здесь - история происхождения. Например, испанка - это грипп, пришедший в мир из Испании в конце 10-х годов прошлого века, и от которого вымерло несколько миллионов человек. В разговорном языке в таких случаях происходит сокращение. Например, ветрянка - это ветряная оспа.Индейка - птица, неизвестная в Европе, водилась в Америке, и именно ее принесли индейцы первым переселенцам в День благодарения, отсюда и название. И т.д.
А ещё испанкой называли шапочку, похожую на пилотку. Её носили дети, вывезенные из Испании в 36-м году. Потом стали носить все дети. А после 56-года стали называть кубинкой.
В этой пилотке воевали противники испанских фашистов, потому и стали ее в СССР называть испанкой. Кстати, наша советская пилотка, в общем-то,была подшлемником для летчиков (изначально), потому и получила такое название.
Комментарии 16