Евангелие дня (2 февраля)
Лк 19:1–10 (зачало 94)
На церковнославянском языке, гражданским шрифтом:
Во вре́мя о́но, прии́де Иису́с во Иерихо́н. И се муж нарица́емый Закхе́й, и сей бе ста́рей мытаре́м, и той бе бога́т. И иска́ше ви́дети Иису́са, кто есть, и не можа́ше от наро́да, я́ко во́зрастом мал бе. И предите́к, возле́зе на я́годичину, да ви́дит, я́ко туде́ хотя́ше мину́ти. И я́ко прии́де на ме́сто, воззре́в Иису́с ви́дев его́ и рече́ к нему́: Закхе́е, потща́вся сле́зи, днесь бо в дому́ твое́м подоба́ет Ми бы́ти. И потща́вся сле́зе и прия́т Его́ ра́дуяся. И ви́девше вси ропта́ху, глаго́люще, я́ко ко гре́шну му́жу вни́де вита́ти. Став же Закхе́й рече́ ко Го́споду: се пол име́ния моего́, Го́споди, дам ни́щым, и а́ще кого́ чим оби́дех, возвращу́ четвери́цею. Рече́ же к нему́ Иису́с, я́ко днесь спасе́ние до́му сему́ бысть, зане́ и сей сын Авраа́мль есть. Прии́де бо Сын Челове́чь взыска́ти и спасти́ поги́бшаго.
На русском языке, в синодальном переводе:
В те дни пришел Иисус в Иерихон. И вот, некто, именем Закхей, начальник мытарей и человек богатый, искал видеть Иисуса, кто Он, но не мог за народом, потому что мал был ростом, и, забежав вперед, взлез на смоковницу, чтобы увидеть Его, потому что Ему надлежало проходить мимо нее. Иисус, когда пришел на это место, взглянув, увидел его и сказал ему: Закхей! сойди скорее, ибо сегодня надобно Мне быть у тебя в доме. И он поспешно сошел и принял Его с радостью. И все, видя то, начали роптать, и говорили, что Он зашел к грешному человеку; Закхей же, став, сказал Господу: Господи! половину имения моего я отдам нищим, и, если кого чем обидел, воздам вчетверо. Иисус сказал ему: ныне пришло спасение дому сему, потому что и он сын Авраама, ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее.
Нет комментариев