О ПРЕДКАХ КОМИ В ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКИХ ИСТОЧНИКАХ
Следующий шаг в уточнении сведений народах Европейского Севера был предпринят в книге ватиканского философа, историка и врача Павла Иовия (Paolo Giovio, 1483–1552)2 . Иногда его еще называли Павлом Новокомским от названия города Кома в Ломбардии, Италии, где он родился и позднее был каноником. В молодости он занимался медициною, а потом богословскими науками, был возведен в сан епископа при папе Клименте VII. Умер во Флоренции в 1552 г.
Автор сочинения «Novocomensis libellus de legatione Basilii, Magni Principis Moschouiae, ad Clementem VII pont. max…» никогда на Руси не был, а книга написана на основе бесед с московским послом к папскому двору Дмитрием Герасимовым (1465-1533). Последний находился в Риме с 1491–1493 гг. и побывал там еще раз в 1525 г.
Пребывание Д. Герасимова в «Вечном городе» было связано с интенсивными переговорами, которые вел папский престол с Москвой, о соединении Западной и Восточной церквей (они закончились неудачей) и выявлении торговых путей из Италии сухопутным путем на восток. Д. Герасимов считался достаточно знающим в Московской Руси человеком, до этого не раз бывавшим в Швеции, Дании, а в 1496 г. даже обогнувшим морем Скандинавию. На основе бесед с ним и другими итальянцами, которые торговали с севером, в частности с Московией, и была создана Павлом Иовием его замечательная книга. Оценивая свой труд, автор отмечает, что в ней «с достоверностью описано положение страны, неизвестной древним, религия и обычаи народа, показаны заблуждения Страбона, Птолемея и других географов, упоминаших о Рифейских горах, существование коих в наше время отвергнуто ясными доводами».
Сочинение Павла Иовия было значительным достижением западноевропейской географии, так как в нем впервые уточнялись и корректировались многие существовавшие в западноевропейской историографии легенды о Севере Руси. В том числе встречается описание Перми. Эта книга имела поразительный успех в Европе, в период с 1525 по 1606 г. она была издана 37 раз на пяти языках, в том числе 21 раз по-латыни. В книге прежде всего рассказывается о пушнине, которая является основным богатством жителей этой страны, а также автор пишет, что еще недавно они были язычниками, но теперь «чтут господа Христа»
Приведем текст с описанием Перми полностью: «В 600 милях от Москвы, там, где река Юг впадает в Двину, лежит торговый город Устюг. Туда приезжают Пермь (Permii), Печера (Peccerri), Югры (Inugri), Вогуличи (Ugulici), Пеняжане (Pinnagi) и другие отдаленнейшие народы и привозят с собою дорогие меха (как то куниц, соболей, волков, оленей и черных и белых лисиц), которые променивают на различные товары. Лучшие собольи меха с проседью доставляются из Перми и Печеры и употребляются для царской одежды и для украшения нежных плеч знатных боярынь, которые умеют придать сему наряду вид живых соболей. Впрочем, эти народы не сами добывают их, а получают от других отдаленнейших племен, живущих близ Океана. Еще в минувшем веке Пермь и Печера были язычниками и приносили жертвы идолам; ныне же исповедуют Христианскую веру».
Следует отметить и труд австрийского (немецкого) дипломата и путешественника, писателя, находившегося на службе у Габсбургского дома, барона Сигизмунда Герберштейна (Sigismund Siegmund Freiherr von Herberstein, 1486-1566) . Он дважды (в 1516-1518 и 1526-1528 гг.) по поручению императора Священной Германской империи Максимилиана ездил в Москву в качестве посредника на переговорах советников Великого князя всея Руси Василия III с послами Великого князя литовского и короля польского Сигизмунда I.
С. Герберштейн родился в 1486 г. в дворянской семье в замке Виппах (ныне Випава) в Штирии, в южной Австрии. Он рос в среде словенцев, где словенский язык был родным для значительной части населения, что способствовало позднее его общению в Москве. В 1499 г. С. Герберштейн поступил в Венский университет, переживавший тогда период расцвета, связанный с проникновением духа Возрождения. Здесь он изучал право и философию. В возрасте 16 лет С. Герберштейн получил степень бакалавра. В 1506 г. начинается его многолетняя служба Габсбургам, сначала как офицера, а потом и как дипломата. В 1508 г., во время войны с Венгрией, за заслуги перед императорской фамилией он был возведен в рыцарство, получив дворянство. В 1514 г. С. Герберштейн поступает на службу при дворе императора Максимилиана I, а в 1515 г. становится членом Имперского совета, с 1516 г. начинает исполнять различные дипломатические поручения. С тех пор почти в течение 50 лет (до своих 77 лет) он выполнял сложные задания четырех королей в самых разных краях Европы, включая Турцию, совершив за это время 69 миссий.
Вершиной своей дипломатической деятельности С. Герберштейн считал поездку к Сулейману Великолепному в Турцию, где ему удалось говорить с султаном не распростертым ниц перед ним, как было принято при османском дворе, а стоя на одном колене. Недаром позднее с разрешения императора С. Герберштейн пополнил родовой герб изображением «московита» и «турка», имея в виду две важнейшие дипломатические миссии в своей жизни. За заслуги перед империей в 1532 г. С. Герберштейн был возведен в баронское звание.
Дважды он побывал на Руси, прожив в ней в общей сложности 16 месяцев, больше, чем все бывшие до него в Москве западноевропейские путешественники. Цель первого визита С. Герберштейна в Москву — сначала склонить великого князя Василия III Ивановича к миру с Великим княжеством Литовским для совместной борьбы против Турции и к передаче Смоленска польскому королю, второго — превращение пятилетнего перемирия между русскими и поляками, срок которого истекал в 1527 г., в вечный мир. Обе его миссии не увенчались успехом. Однако здесь непосредственно от местных чиновников и купцов он смог получить важные сведения историко-этнографического характера о Московском государстве. В частности, одним из его информантов был упомянутый выше Д. Герасимов.
Кроме того, С. Герберштейн был достаточно хорошо знаком с европейской географической литературой. А так как знал русский язык, то смог ознакомиться и с русскими летописями, рукописными дорожниками, картами и другими документами. Например, в его книге имеется латинский перевод не дошедшего до наших дней в русском оригинале «Дорожника», или «Указателя пути на Печору, Югру и Обь», составленного между 1500-1517 гг. участниками знаменитого похода 1499 г. под руководством Семена Курбского, Петра Ушатого и Василия Бражника в Югру. Результатом похода стало установление зависимости этого зауральского района от Москвы. Кроме того, «Указатель» знакомит нас с обитателями Русского Севера и Зауралья. По-видимому, он является первым подробным топонимическим источником по Коми краю, в котором была зафиксирована близкая к современному ономастическая номенклатура. В свое время А.А. Дмитриев обратил внимание на то, что в сочинении австрийского дипломата встречается самое раннее упоминание о так называемом «Бухонином волоке», который соединял водные пути с Вологды на Каму. В результате всего этого С. Герберштейну удалось относительно полно изобразить картину жизни Московского государства, причем не только столицы, но и ее окраин.
Это сочинение отличается полнотой первоклассных сведений о позднесредневековой Московии. В главе «Путь к Печоре, Югре и до самой реки Оби» С. Герберштейн приводит чрезвычайно ценные данные о народах Севера. Здесь мы встречаем и описание Перми, Печоры, Югры. Так, он приводит любопытные известия о дани, которую ежегодно платили пермяки мехами и лошадьми, упоминает о почитании ими идолов и т.д. Но наиболее занимательным является его ремарка об употреблении пермяками лыж и собак как вьючных животных. Повидимому, С. Герберштейн здесь имел в виду не столько коми-пермяков, которые действительно не использовали собак в таком назначении, сколько пермян, жителей Перми Вычегодской, предков коми-зырян, которые как раз часто использовали собак со специальными нартами во время охоты.
Это подтверждает мнение о том, что С. Герберштейн не различал пермян, живших на Каме, от пермян, живших по Вычегде. Он еще придерживается епифаневской традиции, когда под названием пермь рассматривали и зырян, и пермяков. С. Герберштейн был наслышан об особой письменности, которая употреблялась пермянами: «Имеют особый язык и точно так же письмена». Это позволяет предположить, что он был знаком с каким-то списком «Жития Стефана Пермского» и что, возможно, стефановская древнекоми письменность использовалась еще в XVI в. Это вообще единственное письменное свидетельство об этом через много лет после сочинения Епифания Премудрого. Он так же, как Матвей Меховский, упоминает о епископе Стефане, который проповедовал христианство среди жителей Перми и который был умерщвлен там (дикари заживо содрали с него кожу). Между тем убитым вогулами был третий преемник Стефана — Питирим, и произошло это в 1456 г.
На страницах его сочинения вновь появляется легенда о Золотой Бабе (Золотой старухе), которую он располагает в устье Оби. Интересны его сведения о том, что она издает звуки «наподобие трубы». Его книга долгое время служила основным источником о Московском государстве и активно использовалась многими исследователями. Его сочинение было чрезвычайно популярно в Европе, неоднократно переиздавалось на многих языках и было известно в России. Так, в Российской национальной библиотеке имеется 14 изданий книги С. Герберштейна.
Рейтенфельс (Reutenfels) Яков, годы рождения и смерти неизвестны, курляндский дворянин, автор записок о Русском государстве XVII века. Известно, что его отец состоял при дворе польского короля Яна II Казимира. В 1670–1673 гг. жил в Москве. Благодаря своему дяде — врачу царя Алексея Михайловича — имел доступ ко двору. В 1674 г. Я. Рейтенфельс находился в Риме, где при помощи кардинала Распони подал три проекта относительно распространения католичества на Руси. В двух первых проектах он предлагал отправить в Россию миссионеров под видом врачей или инженеров и давал обстоятельные рекомендации, как действовать в России, описывая все трудности, с которыми придется столкнуться.
Третий проект содержал предложение церковной унии, средствами к достижению которой, по мнению автора, было предложение антитурецкого союза, направление в Россию мастеров горного дела и обещание учредить в землях Священной Римской империи компанию для торговли с Россией. Не имея успеха в Риме, Я. Рейтенфельс перебрался в Тоскану и был приветливо принят великим герцогом Козимо III Медичи, которому в знак благодарности перед отъездом в Польшу преподнес свое сочинение. Оно было составлено около 1676 г. Им заинтересовался некий знатный германец и снял с него копию, которую в свою очередь уступил книгопродавцу Фрамботти. Последний в 1680 г. в Падуе опубликовал сочинение Я. Рейтенфельса под заглавием «О событиях Московских Светлейшему Герцогу Тосканскому Козимо III». Его сочинение содержит описание территории, населения, политического и экономического строя, административного устройства, судопроизводства Московского царства и т.д. Автор дает портреты целого ряда политических деятелей того времени, например А. С. Матвеева, С. Полоцкого и др.
В его сочинении некоторое место уделено финно-угорским народам, в том числе и народам коми. Например, в главе 17 книги 3 «О языке и науках» он пишет, что «в московской области Мордве, а также и в Вятке и Перми, или Беармии, граничащих с лапландцами, долгое время держалась своя особая азбука, в общежитии называемая азбукою епископа Стефана». Это высказывание интересно тем, что свидетельствует об известности в Москве азбуки Стефана Пермского еще во времена Алексея Михайловича. Хотя здесь Я. Рейтенфельс ошибается, ибо стефановская азбука никогда не употреблялась мордвой, а также жителями Вятского края.
В следующий раз автор обращается к этим народам в книге , где дает описание местностей, упоминаемых в царском титуле. По его сведениям, «Пермь — также громадная область, с городом Пермью, прозванная русскими Великою, и изобилует всем, кроме хлеба. Жители ее едят вместо хлеба сушеную рыбу и багный корень. Опираясь на палку, они быстро несутся по снегу на двух деревянных сандалиях в три локтя длиною, устраивают облавы и охотятся всегда удачно на скифских соболей, белок и прочих зверей. Кажется, это, как и самоеды, остатки древних финнов и земголы, которые в 830 году под именем беармийцев, умея колдовать и будучи совершенно, впрочем, безоружными, обратили в бегство датского короля Регнера с войском».
Здесь представляет интерес упоминание автором лыж, которые им названы «деревянными сандалиями», причем во всей книге лыжи упоминаются только у жителей Перми. Далее он дает описание Удории и Печоры как областей, «границы коих также широко раскинуты, живет народ, соблюдающий в пище, одежде и во всем своем образе жизни величайшую простоту. По берегам реки Печоры тянутся длинным хребтом весьма высокие горы, которые русскими зовутся “Поясом земли”. По этим горам водятся, говорят, совершенно черные соболи, знаменитые своим мехом, белые соколы и высокие кедры, похожие на можжевельник. Обитатели этих областей сохранили свой дедовский язык, но немного понимают и по-русски».
Печатается в сокращении. Полностью читайте в источнике: Терюков А.И. История этнографического изучения народов коми. — СПб. : МАЭ РАН, 2011 — 514 с.
Комментарии 1