Истории появления тех или иных слов в языках мира всегда интересны и занимательны. Особенно впечатляют слова, происхождение которых связано с вполне реальными историческими личностями, будь-то писатели, ученые, богачи или предприниматели, которые изобретали, бунтовали, путешествовали, занимались благотворительностью, иными словами — не оставляли общественность равнодушной, а потому имена их стали нарицательными. Слова-эпонимы, а так их называют этимологи, встречаются часто, но о существовании их мы не задумываемся или просто не знаем.
Бойкот — по имени британского управляющего в Ирландии Чарльза Бойкотта (1832–1897), землю которого ирландцы отказались обрабатывать и начали кампанию по изоляции Бойкотта в местном обществе.
Кардиган — получил название в честь генерала Джеймса Томаса Браднелла, седьмого главы графства Кардиган, которому приписывают изобретение данного предмета одежды с целью утепления форменного мундира.
Шовинизм — Николя Шовен, полумифический французский солдат, пафосно и простонародно выражавший в своих речах любовь к Франции и к Наполеону Бонапарту в частности.
Ватман — белая плотная бумага высокого качества получила свое название в честь английского бумажного фабриканта Джеймса Ватмана, который в середине 1750-х годов ввел новую бумажную форму, позволявшую получать листы бумаги без следов сетки.
Галифе — название брюкам дано по имени французского генерала Гастона Галифе (1830–1909), который ввёл их для кавалеристов. Позже галифе были заимствованы другими армиями, а еще позже вошли в мужскую и женскую моду.
Гуппи — английский священник и учёный Роберт Джон Лемчер Гуппи, который в 1886 году сделал доклад перед членами Королевского общества, в котором рассказал о рыбках, не мечущих икру, а рожающих живых детенышей. После этого он был поднят на смех.
Толстовка — по имени великого Льва Николаевича Толстого назвали этот популярный вид одежды, хотя сам писатель носил рубашку несколько иного кроя.
Гильотина — орудие казни названо по имени французского врача Жозефа-Игнаса Гийотена, который хоть и не изобрел его, но в 1789 году впервые предложил отрубать головы с помощью этого механизма, что считалось «более гуманным».
Гобелен — слово возникло во Франции в XVII веке, когда там открылась королевская мануфактура Гобеленов, продукция которой была очень популярна, и в некоторых странах гобеленом называлось всё, что выполнялось в технике шпалерного ткачества.
Оливье — свое название знаменитый салат получил в честь своего создателя, шеф-повара Люсьена Оливье, державшего в Москве в начале 60-х годов XIX века ресторан парижской кухни «Эрмитаж».
Бегония — названа в честь французского дворянина Мишеля Бегона (1638-1710), интенданта французских колоний в Карибском море, организовавшего научную экспедицию на Антильские острова для сбора растений.
Мазохизм — термин произошел от имени австрийского писателя Леопольд фон Захер-Мазоха (1836–1895), в романах которого «Разведённая женщина» и «Венера в мехах» деспотические женщины издевались над слабыми мужчинами.
Меценат — название происходит от имени римлянина Гая Цильния Мецената, который был покровителем искусств при императоре Августе.
Ловелас — Сэр Роберт Ловелас является персонажем романа Сэмюэла Ричардсона «Кларисса» , написанного в 1748 году, по сюжету которого красавец-аристократ коварно соблазняет 16-летнюю главную героиню.
Саксофон — инструмент назван по имени Адольфа Сакса (1814–1894), бельгийского изобретателя музыкальных инструментов. Сакс умер в бедности, потому что джаза тогда еще не было.
Сэндвич — назван по имени Джона Монтегю, 4-го графа Сэндвичского (1718–1792), лондонского министра и игрока, который, по легенде, изобрёл его во время игры в криббедж. Игра длилась уже несколько часов, а министр не нашёл времени поесть. Джон Монтегю попросил, чтобы ему подали еду между двумя ломтиками хлеба. Его друзьям-игрокам понравился такой способ еды без отрыва от игры, и они тоже заказали хлеб «по-сэндвичски».
Силуэт — Этьен де Силуэт (1709–1767) будучи генеральным контролером финансов во Франции при Людовике XV обложил налогами внешние признаки богатства (двери и окна, фермы, предметы роскоши, прислугу, прибыль). Пробыл на своем посту всего 8 месяцев. Его имя связали с «дешевой живописью» — вместо дорогого портрета дешевле и быстрее обвести тень человека.
Мавзолей — погребальное сооружение названо по пышной гробнице карийского царя Мавсола в городе Галикарнас на территории современной Турции.
Мансарда — слово произошло от фамилии французского архитектора XVII века Мансарда, придумавшего дешевые чердачные помещения.
Макинтош (плащ) — фамилия шотландского технолога, который изобрел способ, как делать ткань непромокаемой, пропитывая ее раствором резины.
#этоинтересно
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 15
Шарлатан Шарль Латан (байка, одна из красивых версий, быть может, чистая выдумка, форель оказалась гипсовая, так скажем)
Полтора столетия назад во Франции жил человек по имени Шарль Латан. Был он дипломированным врачом или нет, неизвестно, но людей пытался лечить. Его специальностью были болезни глаз, а конкретно - глаукома, при которой часто происходит отслоение сетчатки. Метод, придуманный Латаном, был достаточно дорогим и очень болезненным. Но отчаявшиеся пациенты были готовы на все, лишь бы не расстаться со зрением. Лечение было следующим: Шарль сажал пациента в кресло и изо всей силы бил его кулаком в больной глаз. Глаз распухал. Но сетчатка на некоторое время действительно прижималась к глазному дну, и пациент видел немного лучше. Радостный клиент рассчитывался с «доктором», а через несколько дней, когда опухоль спадала, сетчатка снова отслаивалась и зрение только (кто бы мог подумать) ухудшалось. А врача, разумеется, уже и след простыл. Сегодня шарлатан – это о...ЕщёГоворящие фамилии
Шарлатан Шарль Латан (байка, одна из красивых версий, быть может, чистая выдумка, форель оказалась гипсовая, так скажем)
Полтора столетия назад во Франции жил человек по имени Шарль Латан. Был он дипломированным врачом или нет, неизвестно, но людей пытался лечить. Его специальностью были болезни глаз, а конкретно - глаукома, при которой часто происходит отслоение сетчатки. Метод, придуманный Латаном, был достаточно дорогим и очень болезненным. Но отчаявшиеся пациенты были готовы на все, лишь бы не расстаться со зрением. Лечение было следующим: Шарль сажал пациента в кресло и изо всей силы бил его кулаком в больной глаз. Глаз распухал. Но сетчатка на некоторое время действительно прижималась к глазному дну, и пациент видел немного лучше. Радостный клиент рассчитывался с «доктором», а через несколько дней, когда опухоль спадала, сетчатка снова отслаивалась и зрение только (кто бы мог подумать) ухудшалось. А врача, разумеется, уже и след простыл. Сегодня шарлатан – это обманщик и невежда, выдающий себя за специалиста, чаще всего – именно в области медицины.
Впрочем, опять же, красивая это байка, правда, выдумка ради рубрики на радио, сайте или газетной статейки- сейчас распутать этот информационный клубок крайне затруднительно.
Более научная и этимологически вероятная версия выглядит так:
Шарлатан - французское слово. Точнее, это в русский язык оно попало из французского, а изначально - итальянское. По сведениям этимологических словарей, итальянское ciarlatano - от глагола ciarlare (говорить с пафосом, напыщенно). Конечно, шарлатанство в нашем понимании почти всегда бывает связано с напыщенными, пафосными речами, но бывают, знаете ли, и неразговорчивые шарлатаны... Так при чем здесь все-таки речь? И вообще, интересно было бы узнать, что за история лежит в основе этого слова - шарлатан.
Сразу хочу предупредить: и это всего лишь версия, как многое в этимологии. Не исключен и ложный след. Ну а вдруг?.. Итак, версия ученого и писателя Айзека Азимова, которую он приводит в книге "Слова в истории". В Средние века Ватикан, напоминает он, периодически санкционировал продажу индульгенций. Любой человек, который делал пожертвование в пользу церкви, получал отпущение всех грехов, сколько бы он их ни совершил. Логика в этом была: пожертвование церкви - дело благородное. Но те, кто продавал индульгенции, часто пытались просто-напросто выжать деньги из простых, не очень образованных людей, которые после смерти жаждали попасть на небо.
Так вот, по версии Азимова, итальянцы вроде бы начали называть продавцов индульгенций черретано, по названию деревушки Черрето, в 90 милях к северу от Рима. Может, оттуда был родом один из продавцов индульгенций? А может быть, местечко получило известность из-за того, что его жители всего-навсего активно занимались торговлей, и поскольку торговец просто обязан был уметь быстро и ловко болтать, слово черретано со временем превратилось в шарлатано.