Японский писатель Симамура Хогецу поставил «Воскресенье» в Художественном театре Токио в 1914 году. В том же году был снят короткометражный фильм "Катюша".
О популярности постановки можно судить хотя бы по тому, что вскоре песню «Katyusha no Uta» (Катюша, родная, печально расставаться…) распевали по всей стране. Запись исполнения разошлась в десятках тысяч копий и в наши дни считается первым примером хита японской поп-музыки.
Образ Катюши Масловой покорил сердца японцев, на сцене ее сыграла Мацуи Сумако (1886-1919). О Катюше говорили все, от самого простого работяги до изысканного представителя высшего света.
В моду вошло сразу несколько женских причесок, ассоциируемых у японок с образом Катюши: прямой пробор, который стали называть Катюша, ленты в волосах, которые были у актрисы Мацуи-сан на сцене, тоже обрели популярность и тоже назывались Катюшей. Имя Катюши дали шпилькам для волос и гребням. До сегодняшнего дня словом катюся в Японии обозначается любой ободок или ленты для волос.
Песня про Катюшу до сих пор известна ценителям народной культуры, и даже имеет свой День песни "Катюша", который отмечается 26 марта.
Катюша каваи
Знаменитая японская песня о героине романа Льва Толстого "Воскресенье" Катюше Масловой.
Катюша милая, боль разлуки, загадаем ли мы желание Богу? Катюша милая, боль разлуки, снег падает сегодня ночью...
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев