Муж-Чина, Жен-Чина.
Изначально «мужЧина» и «женЧина» имели одинаковое написание,
что означало «в чине мужа», «в чине жены».
Потом по какой-то непонятной (вполне понятной!) причине именно женскую суть начали потихоньку стирать в буквальном смысле слова –заменив букву «Ч» на «Щ».
Какой смысл теперь имеет часть "щин" совершенно непонятно.
В детстве от тётушки иногда слышала:
- Я - не женщина, носящая щи!
Я - женчина! И это - мой чин!
ПОДмена ценностей уже ни для кого не является секретом, и
женЩина – один из примеров потерянной культуры и изКОНного смысла слов.
Словари переписываются, документы подделываются, старые книги
горят.
Мы непоправимо движемся к новому «культурному» обществу, которое
совершенно не знает и уж тем более не помнит своей культуры!
Нет комментариев