Мы гордо называем наш язык русским, а иностранцы завистливо говорят: «Какой же он сложный!»
Ведь только в русском языке:
- передохнЁт страна от жары или передОхнет, зависит всего от двух точек;
- есть слово «превысокомногорассмотрительствующий», состоящее из 35 букв;
- боязнь длинных слов именуют гиппопотомонстросескипедалофобией;
- кардинально изменить смысл может всего одна запятая («С Новым годом Змеи!»);
- муж козы — козёл, но муж осы — не осёл;
- самка дятла почему-то называется не «тётел»;
- в ответ на «ложить» можно получить удар словарём, ведь правильно «класть»;
- за слово «крайний» в очереди могут попросить на выход;
- самый понятливый зверь — это ёж;
- жареной или жаренной будет картошка зависит от момента добавления грибов;
- можно говорить «ничтоже сумняшеся», не понимая, что это значит;
- есть глазированный сырок и глазурованная плитка, но первое съедобно, а второе — нет;
- чепуху на постном масле действительно можно употреблять в пищу;
- «грибы в лесу пошли» и «грибник пошёл в лес» — взаимосвязанные события;
- у тутового шелкопряда есть братья: тамошний, здесявый и евонный;
- одевают Надежду и надевают одежду, и не дай Бог перепутать;
- «поросёнок Боря пойдёт на шашлыки» и «дядя Коля пойдёт на шашлыки» — предложения с совершенно разными судьбами;
- и мама, и море могут волноваться, и неизвестно, что опаснее;
- репу чешут не потому, что у овоща что-то зачесалось;
- первые ставят укол, а вторые хотят им за это поставить клизму;
- невозможно сделать роспись в паспорте, поскольку он не стена;
- есть слова «приуменьшить» и «преуменьшить», но никто не знает, чем они отличаются;
- можно реветь белугой, несмотря на то, что это рыба;
- есть наречие «под мышкой», хотя никто не верит, что оно пишется именно так.
Но мы всё равно тебя любим, наш великий и могучий русский язык! И любим основоположника современного русского литературного языка — Александра Сергеевича Пушкина. С днём рождения, великий поэт! С праздником, ценители русского языка!
Вступайте в мою группу, тут очень интересно!
Беречь речь
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Всё верно ! Но ещё какой наш язык красивый ! А сложность его говорит о том, что в языке отражается глубина , многогранность нашей культуры и то , что мы очень бережно относимся к " родимой речи ." Нашему Пушкину мы должны быть благодарны , ведь он приложил свой талант в совершенствовании русского языка !
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
«Алёной меня зовут. По‑здешнему – Олеся». Разве это одно и то же?
Такой вопрос возникает, наверное, у каждого, кто читает повесть Александра Куприна «Олеся». Можно предположить, что это было вызвано традиционной для некоторых мест заменой имени Олёна на другое созвучное имя.
Слово «адОптация» пишется через О! Правда, не всегда. Есть нюанс, который нужно запомнить
Всем знакомо слово «адаптация». Оно происходит от латинского adaptāre — «приспосабливать» и имеет два значения. Первое — процесс привыкания, приспособления органов чувств и организма в целом к новым, изменившимся условиям существования. Примеры: пройти адаптацию, социальная адаптация. Второе — приспособление текста для начинающих изучать иностранные языки, а также для детского чтения. Другими словами, упрощение текста для того, чтобы малоподготовленные читатели лучше его понимали. От этого же понятия образован глагол «адаптировать» — произвести или производить адаптацию.
В слове «адОптация» нет ошибки. Откуда взялось это слово?
На острове Крит был когда-то крупный и значимый город — Гортина. Согласно уставу этого города, каждый мужчина мог пройти на рыночной площади перед народным собранием обряд усыновления и усыновить чужого ребёнка. Причём это право он имел даже при наличии родных сыновей. А вот в Афинах усыновлять полноправных граждан могли только те, в чьей семье не было мальчиков. В Древнем Риме верховный жрец разрешал проводить обряд и мужчинам, и женщинам. Римское право предусматривало и усыновление, при котором дети освобождались от власти отца и передавались в другую семью, и публичное усыновление лиц, на которых не распространялась власть отца.
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Ещё две фразы, которым не место в речи грамотного человека!
«Займи мне денег» Запоминаем: занять — ВЗЯТЬ деньги у кого-либо, одолжить — ДАТЬ деньги кому-либо. Поэтому, если просите в долг, используйте фразы: «одолжи мне...», «дай в долг...», «дай мне взаймы» или «можно мне занять у тебя...?».
Почти исчезнувшие русские слова, память о которых до сих пор хранит наш язык!
1 Истовый Думаю, вы сразу догадаетесь, какое слово осталось от «истового». Неистовый — необычайно сильный в проявлении чего-нибудь, буйный, безудержный. Прилагательное образовалось приставочным способом от слова «истовый» со значением «настоящий, истинный». Как вы понимаете, в корне обоих слов лежит «истина». По мнению Н. М. Шанского исходное значение «неистового» — «не похожий на себя». Позднее оно трансформировалось в «вышедшего из себя», что близко к современному смыслу слова. 2 Радивый Вряд ли это слово может показаться кому-то незнакомым, но из обихода оно практически исчезло. Как и однокоренной глагол «раде
Ещё три фразы, которых не должно быть в речи грамотного человека:
«Я с Ростова» Несчастные предлоги «из» и «с» часто путают друг с другом, но у меня есть подсказка, как раз и навсегда запомнить это правило. Измените направление маршрута! Мы едем куда? В Ростов. Предлог «в» противоположен по смыслу предлогу «из», поэтому и возвращаться нам ИЗ Ростова. Запомните пары «с» — «на», «из» — «в», и будем вам счастье. Теперь давайте разберёмся с «отпуском». Счастливый Николай Петрович вернулся «с отпуска» или «из отпуска»? А уходил он куда? В отпуск! Значит, и вернулся ИЗ отпуска. А если бы вместо отпуска Николай Петрович поехал НА ярмарку, то и вернулся бы он С ярмарки. Понимаете фокус? «Мебель п
Три фразы, от которых дёргается глаз у грамотных людей:
1 «Более лучше» Как-то мы уже обсуждали, что «самый лучший» теперь не изгой, а сочетание, допустимое в разговорной речи. Оно обрело значение «лучший из лучших», «лучший из находящихся в ряду избранных». А вот употреблять сочетание «более лучше» недопустимо, ведь «лучший» — и так форма превосходной степени.
«Протвень» или «протИвень»? Слово, в котором могут ошибаться не только домохозяйки!
Казалось бы, разберись с происхождением — там наверняка есть ответ на вопрос. Но нет, этого оказалось мало. Кухонная утварь происходит от немецкого слова Bratpfanne — «сковорода для жаренья» (от braten — «жарить» и Pfanne — «сковорода»). Причем слово проникло в русский язык только в XVIII веке и в процессе русификации неведомым для филологов образом трансформировалось в прот/и/вень. Что интересно, так называли не только «четырехугольную сковороду листового железа». В Вологде этим словом обозначали еще и медный котелок, в котором кипятили воду (это я увидела в словаре В.И. Даля). Я не знаю, почему, но предпо
Однако просуществовал он до XX века, а некоторые случаи были зафиксированы даже во время Великой Отечественной войны. В 1942 году, по свидетельству Владимира Валеева из Ольховки, этот обряд был проведён с его младшим братом. Шестимесячный мальчик выжил. А ещё тому же подвергли поэта Гавриила Державина: «В младенчестве был весьма мал, слаб и сух, так что по тогдашнему в том краю непросвещению и обычаю народному должно было его запекать в хлебе, дабы получил он сколько-нибудь живности» Чего только от отчаяния не сделаешь...
Кукух? Кукуш? Кукушок? Ведь слово «кукушка» женского рода. А для самца зваться кукушкой — унижать своё кукушье достоинство, не комильфо. Некоторым животным повезло: у них есть зафиксированные словарные формы для обоих полов. Этакий зоологический феминизм. Например, у гуся есть гусыня, заяц живёт с зайчихой, лис обнимает лисицу (или лису), а верблюд перед сном целует верблюдицу. Причем слово «лисица» может обозначать и самку, и самца, поскольку одно из толкований слова — название хитрого рыжего животного, пообедавшего Колобком. Лучше всех выкрутил(а)ся(ь) кенгуру и его (ее) подруга выхухоль. У них в русском языке два рода: мужской и женский. У жирафа есть жирафа
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Как правильно: «речЁвка» или «речОвка», «плащЁвка» или «плащОвка»?
Многие будут шокированы ответом на этот вопрос. Путаница с гласными связана, в первую очередь, с измененем нормы на протяжении прошлого века. В «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 г., на которые мы обычно опираемся, момент с "реч...вками" и "мелоч...вками" вообще упущен. Там сказано, что буква О после шипящих в существительных пишется в суффиксах -ок, -онок и -онк. Поэтому кружок, зайчонок и мальчонка сомнений не вызывают, а с "мелоч...вкой" вечные трудности.
Комментарии 253
_Готовят просвещенья дух_
_И опыт, сын ошибок трудных,_
_И гений, парадоксов друг,_
_И случай, Бог изобретатель._
Наше ВСË в русской поэзии и прозе?!