My Father’s Son (“Весь - в отца” - в моём переводе) - известный в наших краях трек в исполнении Джо Кокера (Joe Cocker). На самом деле авторство принадлежит перу двух британских бардов (songwriters) - Грехэма Лайла и Коннера Ривза (Graham Lyle, Conner Reeves). Однако, для меня эта песня, её стиль, её энергетика неотделимы от этого прикольного персонажа - Джо, нашего, Кокера, бывшего водопроводчика, рыжего чудака, легенды Вудстока.
Естественно за основу моего очередного “Перевестиха” взят одноимённый (“My Father’s Son”) трек с его альбома “No Ordinary World” (“Необычный Мир”) выпущенного в 1999-2000 годах (в зависимости от страны)
В моём переводе он получил название “Весь - в отца”. Это один из любимейших моих треков этого исполнителя. Сумасшедшая энергетика, раскачанная на, в общем-то незначительном эпизоде, настоящий рок-н рольный аккомпанемент, неожиданный гармонический ход в середине, гитарное соло в низком регистре, искромётный вокал - весь этот драйв не оставляет равнодушных! Перевод достаточно точный на этот раз: почти ничего от себя. Мощный вокал Джо Кокера неподражаем. Поэтому моё исполнение ни в коем случае нельзя сравнивать впрямую с оригиналом. Я лишь пытался “сохранить дух”, ощущение того драйва, что присутствует в у исполнителя. Не скрою, даже это далось мне нелегко! )))
Надо ли уточнять, что я, как всегда в “ПЕРЕВЕСТИХе”, честно переиграл всю аранжировку с нуля? И гитары, и струнные “подклады” и все ударные, включая редакцию отдельных инструментов (бочка, альты, томы - всё редактированное, чтобы максимально соответствовать оригиналу!)
Будьте благосклонны, не скупитесь на лайки, делитесь и пусть у вас тоже защипет нос при прослушивании! Я думаю эта композиция мне удалась!
@AntonYegorovPesni
#perevestih #AntonYegorovPesni #перевестих #АнтонЕгоровПесни #АнтонЕгоров #перевестих #JoeCocker #MyFathersSon #LookingForTheSummer
@Anton_Yegorov
@перевестих
@AntonYegorov