A Casa Da Mariquinhas - Amália Rodrigues
(Vou Dar De Beber A Dor) - Traditionnel Fado* Mouraria
(Paroles et Musique Alberto Janes)
Illustrations : D'après les Œuvres d'Howard Behrens**
Amália Rodrigues, de son nom complet Amália da Piedade Rebordão Rodrigues née à Lisbonne le 23 juillet 1920 - Décédée le 6 octobre 1999, est une chanteuse fadiste et actrice portugaise.
Surnommée la "Reine du *Fado" (Rainha do Fado), c'est la chanteuse qui a le plus popularisé ce chant dans le monde. Elle a enregistré plus de 170 disques au cours de sa vie. Elle a aussi été une grande ambassadrice culturelle du Portugal et sa voix lui a valu une réputation internationale.
Elle chante majoritairement dans sa langue maternelle en portugais, mais aussi en espagnol, en italien, en anglais et en français et a eu l'occasion de se produire dans les plus grandes salles du monde ; mais ses liens assez troubles avec le régime du dictateur António de Oliveira Salazar lui valent un retrait de la scène pendant une dizaine d'années après la révolution des Œillets de 1974.
Amália Rodrigues a eu une influence importante sur le Fado ainsi que sur toute la musique portugaise et la plupart des artistes de son pays.
*Le Fado est un genre musical portugais qui prend la forme d'un chant mélancolique généralement accompagné par des instruments à cordes pincées. Le chanteur de Fado ou fadiste (fadista) exploite en général des thèmes récurrents : la saudade, l'amour inaccompli, la jalousie, la nostalgie des morts et du passé, la difficulté à vivre, le chagrin, l'exil...
Ce chant fut d'abord chanté dans les quartiers populaires avant d'atteindre la bourgeoisie.
Le Fado fut le chant National du Portugal à l'époque du dictateur Salazar et a été inscrit au Patrimoine Culturel Immatériel de l'Humanité (2011).
Le mot Fado vient du latin Fatum, qui signifie "Destin ".
** Howard Behrens est né à Chicago, Illinois (USA), en 1933.
Il a commencé à dessiner à dix-sept ans après avoir été alité suite à un accident.
Il a étudié l'Art à l' Université du Maryland, College Park où il a obtenu un Master en peinture et sculpture.
"Il y a plusieurs années, j'ai appris que la seule façon de pouvoir vraiment obtenir ce que je ressens dans mes peintures, c'est de les créer à l'aide d'un couteau à palette au lieu d'un pinceau. J'aime l'audace du couteau, et le contrôle que j'ai de la couleur. En utilisant le couteau je peux capturer non seulement la douceur des nuages, mais aussi l'audace de montagnes, le dynamisme de fleurs, et la force de l'eau... " (Cit.)
A Casa Da Mariquinhas - Vou Dar De Beber A Dor
Foi no Domingo passado que passei
À casa onde vivia a Mariquinhas
Mas está tudo tão mudado
Que não vi em nenhum lado
As tais janelas que tinham tabuinhas
Do rés-do-chão ao telhado
Não vi nada, nada, nada
Que pudesse recordar-me a Mariquinhas
E há um vidro pegado e azulado
Onde via as tabuinhas
Entrei e onde era a sala agora está
À secretária um sujeito que é lingrinhas
Mas não vi colchas com barra
Nem viola nem guitarra
Nem espreitadelas furtivas das vizinhas
O tempo cravou a garra
Na alma daquela casa
Onda às vezes petiscávamos sardinhas
Quando em noites de guitarra e de farra
Estava alegre a Mariquinhas
As janelas tão garridas que ficavam
Com cortinados de chita às pintinhas
Perderam de todo a graça porque é hoje uma vidraça
Com cercaduras de lata às voltinhas
E lá pra dentro quem passa
Hoje é pra ir aos penhores
Entregar o usurário, umas coisinhas
Pois chega a esta desgraça toda a graça
Da casa da Mariquinhas
Pra terem feito da casa o que fizeram
Melhor fora que a mandassem prás alminhas
Pois ser casa de penhor
O que foi viver de amor
É ideia que não cabe cá nas minhas
Recordações de calor
E das saudades o gosto eu vou procurar esquecer
Numas ginjinhas
Pois dar de beber à dor é o melhor
Já dizia a Mariquinhas
Pois dar de beber à dor é o melhor
Já dizia a Mariquinhas
Vou Dar De Beber A Dor - Mariquinhas :
Cette chanson parle d'...