😅Лабуда в прямом смысле произошла на переговорах Зеленского и Эрдогана
Переводчик не справился со своей работой и начал мычать и выдавать фразы на выдуманном языке. Причина, по которой синхронист впал в ступор не называется, но комментаторы предполагают, что тот наплёл лишнего в резюме.
Президент Украины несколько секунд слушал несуразицу, потом всё-таки остановил переводчика и попросил задавать ему вопросы на английском, после чего переводчика быстро сменили.
В ходе встречи, кстати, Эрдоган в очередной раз сказал, что готов провести мирные переговоры России и Украины в Стамбуле, но президент Украины выступил против саммита с российской стороной.