Как известно, будучи смертельно ранен, Иосиф Трумпельдор (полный кавалер Георгиевского креста) сказал своим друзьям: «טוֹב לָמוּת בְּעַד אַרְצֵנוּ» (тов ламу́т бэа́д арцэ́ну) - «Хорошо умереть за свою страну!»
В преддверии «Дня Памяти Павших в Войнах Израиля» - «יוֹם הַזִּכָּרוֹן לְחַלְלֵי מַעַרְכוֹת יִשְׂרָאֵל» (Йом hа-Зиккаро́н лэ-Халэлэ́й Маархо́т Исраэ́ль) мы чтим память и посвящаем эту песню всем павшим воинам, благодаря самоотверженности и бесстрашию которых существует современное государство Израиль.
Стихотворение «Жди меня» Константина Симонова (קונסטנטין סימונוב) было написано в июле — августе 1941 года.
В 1943 году это стихотворение было переведено на иврит Авраамом Шлёнским (אברהם שלונסקי) и положено на музыку Соломоном Дойчером, также известным как Шломо Дрори (שלמה דרורי). Получившаяся песня исполнялась десятки лет ведущими певцами на эстраде, и в определенном смысле стала народной песней, которую пели повсеместно.
Кто же такой Шломо Дрори, почему и когда он написал музыку к стихам К. Симонова «Жди меня»?
Об этом вы узнаете здесь →
https://www.limud-ivrit.com/istoriya-shlomo-drori