Онлайн -акция: "Афганистан - ты боль в моей душе..." Лысенко...
Валентина Рубан ( Криворотова)
41K просмотров
14 фев 2022
01:30
Идеи для одежды
Мода и стиль
131K просмотров
8 мар 2023
01:04
Видео от Книга животных
Книга животных
83K просмотров
11 апр
04:32
Вот это талант! Золотые руки!
Тут Уют
194K просмотров
21 мар 2023
16:05
7 ИДЕЙ на 8 МАРТА своими руками. Поделки своими руками.
Шкатулка поделок
107K просмотров
27 фев 2023
02:25
Голос как колокольчик звенит!
Я Люблю тебя, РОССИЯ!
71K просмотров
1 мая 2023
3:16:43
Книга історична. Діяння апостолів (Біблія - Новий Завіт)
Автор: Книга Дії конкретно не визначає свого автора. З Євангелія від Луки 1:1–4 і Дії 1:1–3 стає зрозуміло, що їх написав один і той же автор. Із перших днів Церкви традиційно вважається, що її автором був Лука, сподвижник апостола Павла (Колосянам 4:14; 2 Тимофію 4:11).
Дата написання: Книга Дії найімовірніше була написана між 61–64 рр. н.е.
Мета написання: Ця книга була написана, щоб викласти історію Ранньої Церкви. Основна увага в ній приділяється важливості дня П'ятдесятниці та можливості бути ефективними свідками Ісуса Христа. Книга Дії описує апостолів, що були свідками Христа в Єрусалимі, Юдеї, Самарії й решті навколишнього світу. Книга висвітлює дар Святого Духа, Який зміцнює, напучує, навчає і служить нашим радником. Читаючи книгу Дії, ми отримуємо заохочення від описів багатьох чудес, здійснених учнями – Петром, Іваном і Павлом. У книзі підкреслюється важливість послуху Божому Слову та перетворення, яке відбувається внаслідок пізнання Христа. Є також багато згадок про тих, хто відкинув істину про Господа Ісуса Христа, яку проповідували учні. Влада, жадібність і багато інших вад сатани викриваються в книзі Дії.
__________
За основу взятий переклад Івана Хоменка. Вибирали із 4-х перекладів: Куліша і Нечуй-Левицького, Івана Огієнка, Івана Хоменка і Рафаїла Турконяка. Відмовилися від перших двох через архаїчність мови перекладів - вони є важкими для сприйняття, занадто буквально відтворюють єврейский текст, що породжує часто неприродний для української мови порядок слів, та інші проблеми.
Зупинилися на перекладі Івана Хоменка через те, що цей переклад зроблений кілька десятків років тому. Переклад же Рафаїла Турконяка ще не завершений до кінця. Окрім того, цей переклад викликав багато критики, зокрема, через те, що Старий Завіт парекладається не з єврейської, а з Септуагінти.
Читає: Ігор Козлов
Керівник проекту: Микола Осколов
Підготовлений аудіозапис розповсюджується без якихось обмежень на будь-якій території.
Показать еще
24 июн 2016
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше интересных видео и найти новых друзей.