Первый день этого сезона — день летнего солнцестояния, то есть самый длинный день в году, солнце достигает 90 градусов эклиптической долготы. «Летнее солнцестояние» - один из самых ранних подтвержденных сезонов в 24-х сезонном сельскохозяйственном календаре.
В этот день лучи Солнца прямо озаряют северный тропик (или тропик Рака, кит. 北回归线), то есть Солнце, двигаясь по эклиптике, доходит до самой северной её точки. Это означает, что солнечного света в этот день больше всего в году.
Несмотря на то, что угол падения солнечных лучей на поверхность земли самый высокий, день летнего солнцестояния не самый жаркий в году.
В солнечный полдень можно даже стать свидетелем «исчезновения» теней, но говоря научным языком, в этот день можно наблюдать самые короткие тени. Кстати, у нас этот день называется днём летнего солнцестояния, он издревле считался праздничным днём. Его и сейчас многие ждут с замиранием сердца — ведь в этот день начинается астрономическое лето.
Народные приметы:
— если сегодня загадать желание и перелезть через 12 заборов, то мечта сбудется в течение года;
— гадания на судьбу и будущее в этот день самые правдивые;
— традиционным обрядом является разжигание костров: очищающий огонь избавляет от проблем, если бросить в него что-то ненужное;
— в этот день принято купаться в речке и обливаться водой - так человек смывает с себя болезни, порчу и сглаз.
— в этот день нельзя грустить и думать о дурном, иначе проблемы придут в жизнь.
Издревле китайцы выделяли временной отрезок длиной в 81 день с первого дня Сячжи, разделив его на девять периодов по девять дней. Именно этот временной период является самым жарким сезоном, который в Китае назывался Сяцзюцзю (кит. 夏九九), дословно «летние девять на девять».
Зимой тоже самое делали, начиная с первого дня малого сезона Дунчжи — зимнего солнцестояния. Каждый период состоит из девяти дней, поэтому эти периоды называют «девятками», первые девять дней называли «первой девяткой», затем «второй девяткой» и так далее.
По мнению древних китайцев, самый знойный период приходится на третью и четвёртую девятку после первого дня малого сезона Сячжи, а настоящие холода приходятся на третью девятку после первого дня Дунчжи — зимнего солнцестояния.
В народе существует песенка «летние девять на девять», которую пела деревенская детвора северных регионов Китая (подстрочный перевод автора):
一九至二九,扇子不离手;
С первой по вторую девятку — веер не выпускается из рук;
三九二十七,冰水甜如蜜;
Трижды девять — двадцать семь, ледяная вода сладка как мёд;
四九三十六,汗湿衣服透;
Четырежды девять — тридцать шесть, пот пропитывает одежду насквозь;
五九四十五,树头清风舞;
Пятью девять — сорок пять, кончики листвы деревьев пляшут под лёгким ветерком;
六九五十四,乘凉莫太迟;
Шестью девять — пятьдесят четыре, не наслаждайтесь прохладой допоздна;
七九六十三,夜眠要盖单;
Семью девять — шестьдесят три, тонкое одеяло для ночного сна;
八九七十二,当心莫受寒;
Восемью девять — семьдесят два, осторожно, не простудитесь;
九九八十一,家家找棉衣。
Девятью девять — восемьдесят один, каждая семья в поисках стёганной одежды.
В это время солнечное тепло на поверхности земли продолжает накапливаться, ещё не достигнув максимального количества. Сезон жары наступит пару недель спустя и будет длиться до 7-9 августа - начала осени. На этот период приходятся резкие скачки температуры.
На протяжении 15 дней после наступления «летнего солнцестояния» на большей части Китая держится относительно высокая температура воздуха, солнечного света достаточно, наблюдается довольно быстрый рост культур. В этот период особое влияние на сельскохозяйственные культуры оказывают осадки. В народе говорят, что «в сезон летнего солнцестояния дождевая капля бесценна».
Комментарии 1
РАСПУТИЦА
Распутанная ци
Нашла свои концы,
Чтоб пели праотцы
Пропорций благодать,
Каналы растворив
В связующий наив
Из нив, из нимф, из ив,
Где обитает стать.
Расслабленный покой
Бывает под рукой:
Цигуном налитой
Сей комплекс повторим
Меж солнца и травы,
Которую на Вы
Зовут любви послы
Дыханием святым.