Тропари, кондаки, молитвы и величания
Тропарь, глас 4
Слове́с ева́нгельских послу́шателю/ и Боже́ственных уче́ний рачи́телю,/ прему́дрый наказа́телю,/ всегда́ стра́ху Госпо́дню поуча́яйся,/ в моли́твах к Бо́гу простира́яйся,/ загради́телю уст кривоглаго́лющим сло́во пра́выя ве́ры,/ апо́столом соприча́стниче,/ ве́ре Христо́вой утверди́телю,/ проро́чески веща́телю, святи́телю Фо́тие,/ моли́ Христа́ Бо́га// умири́ти мир и спасти́ ду́ши на́ша.
Перевод: Словам евангельским послушный и о Божественных учениях заботящийся, премудрый наставник, всегда размышляющий о страхе Господнем, устремляющийся в молитвах к Богу, заграждающий уста искажающим слово православной веры, апостолов преемник, утвердитель веры Христовой, пророчеств известитель, святитель Фотий, моли Христа Бога дать мир всему миру и спасти души наши.
Тропарь, глас 8
Я́ко Све́тлаго Со́лнца светоза́рныя зве́зды,/ Тро́ическим Све́том озаря́ете сердца́ ве́рных,/ пренесе́нием честны́х моще́й ва́ших,/ Тро́ицы сосу́ди яви́стеся чи́стии ва́шим житие́м,/ и научи́сте лю́ди тве́рдо ве́ре Христо́ве,/ и скве́рну отгна́сте ва́шими святы́ми за́поведьми,/ и упасо́сте до́бре Христо́во ста́до, пору́ченное вам,/ Богому́дре Киприа́не, со сла́вным Фо́тием и со Ио́ною тве́рдым,// моли́теся Христу́ Бо́гу, да спасе́т ду́ши на́ша.
Перевод: Как звезды, сияющие от Яркого Солнца, Светом Троицы озаряете сердца верующих перенесением почитаемых мощей ваших. Вы явились чистыми сосудами Троицы в своей жизни и научили людей твердо вере Христовой, и нечистоту отогнали вашими святыми наставлениями, и отлично упасли Христово стадо, порученное вам, Богомудрый Киприан со славным Фотием и с твердым Ионой, молитесь Христу Богу, да спасет души наши.
Кондак, глас 8
Тро́ице сосу́д яви́ся честны́й твои́м житие́м, святи́телю Фо́тие,/ всегда́ зряй Святу́ю Тро́ицу,// Е́йже предстои́ши, моли́ся непреста́нно о всех нас.
Перевод: Твоей жизнью ты стал почитаемым сосудом Троице (2Тим.2:21), святитель Фотий, всегда созерцая Святую Троицу, Ей же предстоишь, молись не переставая обо всех нас.
Кондак, глас 8
Я́ко трие́ вели́цыи свети́ла, яви́стеся,/ озаря́юще всю подсо́лнечную/ богода́нною вам благода́тию чуде́с,/ и просвети́сте моли́твами свои́ми ве́рных сердца́,/ ва́шу па́мять чту́щих честна́го пренесе́ния./ И Влады́ку Христа́, всех Творца́, моли́те/ стране́ на́шей на враги́ побе́ду пода́ти,/ я́ко иму́ще дерзнове́ние,/ и нам проси́те ве́лия ми́лости, вопию́щим к вам:/ ра́дуйтеся, побо́рницы по Христо́ве Це́ркви// и многочестна́я свети́ла, святи́телие сла́внии.
Перевод: Как три великих светила вы явились, озаряя все под солнцем данной вам от Бога благодатью чудес, и просветили молитвами своими сердца верующих, почитающих память перенесения мощей ваших. И Владыку Христа, всех Творца, молите стране нашей даровать победу над врагами, как имеющие дерзновение, и для нас просите великой милости, взывающих к вам: «Радуйтесь, защитники Христовой Церкви и многочтимые светила, святители прославляемые».
Ин кондак, глас 8
Я́ко крин, в пусты́ни дави́дски процве́тше, отцы́ святи́и,/ ны́не яви́стеся и к Вы́шнему тече́нию ра́достно устреми́стеся,/ иде́же с ли́ки святы́х Пресвяте́й Тро́ице предстоя́ще,/ моли́те сохрани́тися ста́ду ва́шему от враг ви́димых и неви́димых./ Мы же, свято́е ва́ше обре́тение пра́зднующе, вопие́м:// ра́дуйтеся, те́плии на́ши засту́пницы.
Перевод: Как лилия в пустыне, по писанию, расцвели вы, отцы святые, сейчас явились и с радостью устремились к жизни Вышней, где, предстоя Пресвятой Троице в собрании святых, молитесь, чтобы спастись стаду вашему от видимых и невидимых врагов. Мы же, празднуя святое обретение ваше, взываем: «Радуйтесь, усердные заступники наши».
Нет комментариев