Светлана Савицкая
Перевод на турецкий язык: поэт Юсуф Аслан
___
AFRODİT'İN KADEHLERİ
Svetlana Savitskaya
Türkçeye çeviri - YUSUF ASLAN ŞAIR
___
ЧАШИ АФРОДИТЫ
Тени напомнят о битве титанов,
И о добре
И о зле.
В месте волшебных белесых туманов
Чуда-Памуккале.
Рядом с подземной рекой беспросветной
Стиксом, что близ Денизли,
Темное царство Аида извергло
Белое чудо горы!
Как отраженье былого величья
В ласковых сбывшихся снах,
Солнце среди травертинов струится
В теплых широких ручьях!
Рыба ли смелая? Птица ли сильная?
Перья купала в раю?
Или Дельфийский Оракул Дельфиния
Сбросила здесь чешую?
Лики богов величаво-суровых
Воссоздавались не раз
В чашах чарующе-бирюзовых,
Цвета божественных глаз.
К чашам богини любви Афродиты
Вел несравненный Гермес,
Чтоб молодильной водою омыты
Были бы ножки принцесс.
Можно ли в эту легенду поверить,
Что на вершине владык
Кони крылатые белые перья
Вырастить могут за миг!
Гидролитары легендой Эллады
Жили у этой горы.
Память античных времен небывалых
Нимфы хранят до поры.
О! Лаодокия! Мифы рождая,
Может быть, ты не спроста
Храмы богам неземным воздвигая,
Стала целебно-чиста?
Тени напомнят о битве титанов,
И о добре
И о зле.
В месте волшебных белесых туманов
Чуда-Памукале
Тени богов у Мендерской долины,
Теплый лаская родник,
В Иерополисе бродят поныне,
Пряча загадочный лик.
(С. Савицкая)
AFRODIT BARDAKLARI
Gölgeler sana devlerin savaşını hatırlatacak,
Ve nezaket hakkında
Ve kötülük hakkında.
Büyülü beyazımsı sislerin olduğu bir yerde
Pamukkale mucizesi.
Sonsuz yeraltı nehrinin yanında
Styx, Denizli yakınlarında bulunmaktadır.
Hades'in karanlık krallığı dağıldı
Dağın beyaz mucizesi!
Geçmişteki büyüklüğün bir yansıması olarak
Tatlı rüyalar gerçek oldu
Güneş travertenlerin arasından süzülüyor
Sıcak geniş akıntılarda!
Balıklar cesur mudur? Kuş güçlü mü?
Cennette tüyler yıkandı mı?
Veya kuyruklu peygamber-Yunus
Burada teraziyi mi değiştiriyorsun?
Görkemli ve şiddetli tanrıların yüzleri
Yüzlerce kez yeniden yaratıldı
Büyüleyici turkuaz kaselerde,
İlahi gözlerin renkleri.
Aşk tanrıçası Afrodit'in kaseleri
Eşsiz Hermes'in liderliğinde,
Bu nedenle canlandırıcı su ile yıkanırlar.
Bir prensesin bacaklarına sahip olacaktı.
Bu efsaneye inanabiliyor musun?
Ustalarda ne var?
Kanatlı atların beyaz tüyleri
Bir anda büyütebilirler!
Hellas efsanesinin hidrolitreleri
Bu dağın yakınında yaşıyorduk.
Eşi benzeri görülmemiş zamanların eski zamanlarının anısı
Periler şimdilik saklanıyor.
Ah! Laodokya! Efsanelerin doğuşu
Belki boşuna değilsin
dünya dışı tanrılara tapınakların dikilmesi,
Kendinizi iyileştirici bir şekilde temizlediniz mi?
Mender Vadisi yakınındaki tanrıların gölgeleri,
Sıcak, yumuşak bahar,
Halen Hieropolis'te dolaşıyorlar.
Gizemli bir yüzü saklamak.
(Svetlana Savitskaya
Türkçeye çeviri - YUSUF ASLAN ŞAIR)
ЧАШИ АФРОДИТЫ
Светлана Савицкая
Перевод на турецкий язык: поэт Юсуф Аслан
ТВ студия Золотое перо Руси
AFRODİT'İN KADEHLERİ
Svetlana Savitskaya
Rusya'nın Altın Tüyü TV
Россия – Турция
Москва – Анталия – Памуккале
Июль 2024г.
Гидролитары (от слова вода и слова) – первые поселенцы Белой горы. Волхвы - кудесники. Они пели и играли на инструментах похожих на наши гусли. В доантичный период они лечили мелодичными напевами-заговорами все болезни.
Hidrolitarlar (su kelimesinden ve kelimeden) Beyaz Dağ'ın ilk yerleşimcileridir. Sihirbazlar bilginlerdir. Bizimkine benzer enstrümanlar söylediler ve çaldılar. Antik öncesi dönemde, tüm hastalıkları melodik ilahilerle-komplolarla tedavi ettiler.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Комментарии 4