Мелькнул указатель на Опочку… Боже, думаю, это же «И путешествия в Опочку, И фортепьяно вечерком?…" Не успела мысленно дочитать любимое „Алина, сжальтесь надо мною“, а тут город Остров справа за окном. Далеко, правда, деталей не видно, но я же знаю: „От большой дороги справа, Между полем и селом, Вам представится дубрава, Слева сад и барский дом“.
Похоже, впервые в жизни я попала внутрь пушкинских стихов, в самую их глубину, в "тот уголок земли, где я (он) провел изгнанником два года незаметных…“ Тут и „опальный домик“, и „холм лесистый, на котором часто“ он «сиживал недвижим», и сосны «На границе владений дедовских, на месте том, где в гору подымается дорога».
Именно здесь в Михайловском, было написано единственное в мире стихотворение, которое переведено на 210 языков мира, даже на такие экзотические, как гуарани, брибри, кечуа (индейские языки), майя, маори (Новая Зеландия), санго (Центральноафриканская республика), пушту (Афганистан), фанг (Южный Камерун), чилуба (Конго) и хинди! Догадались, какое?
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Комментарии 1