Poet : Jotsna Jari Yes traveller, You don’t get tired in the stream of violation of so many policies Another new morning will come Oh passerby, why is the tear glistening in the corner …
Poeta : Jotsna Jari Si viajero, no te cansas en la corriente de violación de tantas políticas Otra nueva mañana vendrá Oh transeúnte, ¿por qué brilla la lágrima? en el rabillo del…
Поэт : Йоцна Яри Да, путник, Ты не устаешь в потоке нарушений стольких политик Наступит еще одно новое утро Ой, прохожий, почему блестит слеза? в уголке глаза Твоя работа пропала… Не волнуйте…
Dichterin : Jotsna Jari Ja, Reisender, du wirst nicht müde im Strom der Verstöße gegen so viele Richtlinien Ein neuer Morgen wird kommen Oh, Passant, warum glitzert die Träne im Augenwinkel D…
कवि : जोत्सना जरी हाँ यात्री, तुम थकते नहीं हो इतनी नीतियों के उल्लंघन की धारा में एक और नई सुबह आएगी अरे राहगीर, क्यों आँखों के कोने में आँसू चमक रहे हैं तुम्हारी नौकरी चली गई… चिंता मत करो …
কবি : জ্যোৎস্না জরি এত নীতি ভঙ্গের ধারাপাতেক্লান্ত হয়ো না পথিকআর একটা নতুন সকালআসবেপথিক চোখের কোণায়চিকচিকে জল কেনকাজটা চলে গেছেচিন্তা করো নাএক সময় সাজানো গোছানোঅফিস ছিল নাকর্পোরেটের দুনিয়া ছি…