Или синодальный перевод Иез5:9 верен, и очередной катастрофы не будет??
Будет. Синодальный перевод здесь не точен. Есть слово כמו, а есть слово כמה...
יְחֶזְקֵאל 5:9: --"Йехезкель/Иезекииль"5:9:
"וְ עָשִׂ֣יתִי -- И я сделал
בָ֗ךְ -- в тебе
אֵ֚ת אֲשֶׁ֣ר -- то, чего
לֹֽא ־עָשִׂ֔יתִי -- не делал
וְ אֵ֛ת אֲשֶֽׁר ־לֹֽא ־אֶעֱשֶׂ֥ה -- и то, чего не буду делать
כָמֹ֖הוּ -- как ТА СТЕПЕНЬ СДЕЛАННОГО [в той степени, как Я сделал]
עֹ֑וד -- больше, --
יַ֖עַן -- отвечая
כָּל ־תֹּועֲבֹתָֽיִךְ ׃ ס" -- всем твоим мерзостям".
Если помните, после конкретного нашествия ДРЕВНЕГО Вавилона, остаток Израиля был менее 1/3: 1/3 часть волос пророк сжёг, 1/3 порубил, а из оставшейся трети ещё взял и сжёг... После вавилонского нашествия израильтян остался мизер. Во время Апокалипсиса останется треть, судя по пророку Зехарье/Захарии.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Нет комментариев