Переселенное на Кубань Черноморское казачье войско было своеобразной «Кубанской Малороссией», местным филиалом Восточной Украины, в котором «козаки-лыцари» из бывших запорожцев составляли всего лишь 30 процентов.
Остальные 70% приходились на долю «обычных малороссов» - из разных «охотников», набранных в войско во время русско-турецкой войны 1787 - 1791 гг. и «прочих», примкнувших к отрядам З. Чепеги и А. Головатого во время их пути на Кубань. Поэтому в личных делах и послужных списках казаков-черноморцев той поры стояла почти стандартная формулировка - «…он породы малороссийской. Звания казачьего».
Изначальный разговорный язык черноморцев - это язык Восточной Украины «образца конца XVIII - начала XIX века», язык Полтавщины, Черниговщины и Запорожья, в который не успели попасть пришедшие позже, в XX веке, слова «галицийской мовы» с австрийско-польской Западной Украины.
Вместе с собой казаки-малороссы перенесли на Кубань и свою традиционную нелюбовь к русским, к москалям(кацапам). И была эта нелюбовь «плавно распределена» - от верхов войска и до самых его низов...
Так, наказной атаман Черноморского казачьего войска, генерал-лейтенант Николай Степанович Заводовский «был горячий патриот своего края, называл (в интимной беседе) Черноморию(Кубань) - угнетенной нацией и заботился о том, чтобы Китайской стеной отделить его от всей России».
А вот что писал о простых войсковых жителях в 1835 году знаменитый писатель-декабрист А.А. Бестужев-Марлинский. Черномория - это «русская сторона… только по географии, но не по духу народа», и в другом месте: «это самая негостеприимная земля земного шара: ненависть туземцев (т. е. местных казаков) к москалям дышит даже из почвы…».
Об этом же писал в середине XIX в. преподаватель Морского кадетского корпуса Н.Н. Филиппов: «…приехавших из России, которых … считают чуть ли не иностранцами, не очень-то жалуют и называют москалями(кацапами), а если такой приезжий оказывается очень хорошим человеком, то черноморец скажет: «гарный чоловик» и прибавит с сожалением – «тильки же москаль».
Причём, под «москалями» подразумевались не только русские офицеры и чиновники, но и все не относящиеся к казачьему сословию русские «иногородние» («городовики»), приезжавшие из центральных губерний в качестве торговцев или ремесленников.
Поэтому неудивительно, что одной из причин создания в 1860 году Кубанского казачьего войска было стремление разбавить «малороссийский сепаратизм» черноморских казаков за счет линейных казаков из шести бригад Кавказского линейного казачьего войска.
Именно тогда, с 1860-х годов, «малороссийская мова» черноморских казаков стала превращаться в «кубанскую балачку» - смесь русского и украинского языков.
Основными каналами поступления русских слов в язык черноморцев были станичные школы для мальчиков-казачат и военная служба мужчин-казаков в «полках первой очереди», где все школьные уроки, офицерские команды, официальные документы и разговоры велись по-русски...
Вдобавок к этому, кубанских «черноморцев» и «линейцев» сознательно перемешивали между собой для службы в одних казачьих полках, особенно это касалось офицерского состава.
Потому к концу XIX века и получалось, что в «черноморских» станицах на Кубани неграмотная и не покидавшая свою станицу казачья «жинка» говорит «чисто по-малороссийски», а вот ее муж «вовсю балакает» - мешает в своей речи русские и украинские слова...
Именно об этом процессе «смешения двух языков» писал в своих работах Федор Елисеев (в 1910 году служил «вольноопределяющимся» в Екатеринодарском казачьем полку): «Казакам военные словесные науки давались нелегко. Причина - разность языка казенноуставного (т.е. русского) и станичного языка черноморских казаков, образно шевченковского. Получалось иногда, что-то анекдотичное...
- Кто таков часовой? - спрашивает подъесаул Мостовой (Мостовый по-станичному).
- Часовый йе козак, поставлэный на пост з ружжом, або з обнажэным холодным оруж-жом... - и остано¬вится отвечающий.
Мостовой остановится против него и спрашивает - «а дальше?..»
- Часовый йе лыцэ бэзпрэкосновэннэ... - доканчивает казак.
- Часовой есть лицо не-при-кос-но-вен-ное, - по складам говорит офицер.
- Так тошно, Вашэ Блогородье, часовый йе лыцэ бэз-прэ-кос-но-вэн-нэ... - повторяет казак...и до которого «...нэззя доторкнуцця».
Последние всплески «украинства черноморцев», порожденные в среде «кубанской творческой интеллигенции» типа историка Ф.А.Щербины, - это «кубанская самостийность» в годы гражданской войны на Кубани и советская «политика украинизации» в 1925-1932 годах.
Но ничего у них не получилось...
P.S.
Кубанские казаки «из черноморцев» уже достаточно сильно, особенно за последние 50 лет, обрусели. Деды и бабки в станицах где-нибудь еще так говорят, но их внуки почти не знают этого «кубанского языка». Другой, современный жизненный уклад и советская школа приучили всех к русскому литературному языку. Произошла, своего рода, добровольная русификация, которую мы наблюдаем и по сей день.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Комментарии 1