Послание Шауля Тарсянина к Филиппийцам глава 2 стихи 1 — 11
перевод с арамейского текста Восточная Пешитта 165 г. н. э.
1 Итак, если вы имеете утешение в Машиахе, или если вы имеете наполнение сердец любовью, или если [имеете] общение Духа, или если [имеете] благодать и сострадание/сочувствие;
2 то усовершенствуйте мою радость, имея один разум, и одну любовь, и одну душу, и одно мышление.
3 И ничего не делайте в распре или в тщетной славе; но в смирении ума [пусть] каждый ближнего своего почитает лучше себя.
4 И пусть каждый заботится не [только] о себе, но каждый и о ближнем своём.
5 И [об этом] вы мыслите так же внутри себя, как и Йешуа Машиах [мыслит];
6 Который, будучи подобен Богу Элоhим, не считал это греховным [буквально: «грабежом»] - быть равным Богу Элоhим;
7 Но/однако Он лишил [Самого] Себя [наследства или царского достоинства] и образ/подобие слуги взял/получил/принял [на Себя], и был Он подобен людям, и по форме, по виду, по одеянию Своему был найден Он, как челове...ЕщёПослание Шауля Тарсянина к Филиппийцам глава 2 стихи 1 — 11
перевод с арамейского текста Восточная Пешитта 165 г. н. э.
1 Итак, если вы имеете утешение в Машиахе, или если вы имеете наполнение сердец любовью, или если [имеете] общение Духа, или если [имеете] благодать и сострадание/сочувствие;
2 то усовершенствуйте мою радость, имея один разум, и одну любовь, и одну душу, и одно мышление.
3 И ничего не делайте в распре или в тщетной славе; но в смирении ума [пусть] каждый ближнего своего почитает лучше себя.
4 И пусть каждый заботится не [только] о себе, но каждый и о ближнем своём.
5 И [об этом] вы мыслите так же внутри себя, как и Йешуа Машиах [мыслит];
6 Который, будучи подобен Богу Элоhим, не считал это греховным [буквально: «грабежом»] - быть равным Богу Элоhим;
7 Но/однако Он лишил [Самого] Себя [наследства или царского достоинства] и образ/подобие слуги взял/получил/принял [на Себя], и был Он подобен людям, и по форме, по виду, по одеянию Своему был найден Он, как человек;
8 и Он смирил Себя, и был/стал послушен до смерти, смерти же на столбе [пыток].
9 Поэтому и Бог Элоhим высоко превознёс Его [Иешуа] и дал Ему Имя, которое превосходнее всех имён; [имя Иешуа, полный вариант: Йеhошуа - Йешуа носит [раскрывает] Имя «Йаhве», - «Имя превыше всех имен»! Внутри Йешуа есть Имя и репутация Отца Йаhве (Иоанна 17:11). Йешуа на еврейском языке означает «Йаhве есть Спасение» (Матфея 1:21), поэтому Воля и Дух Йаhве проявляются в Машиахе Йешуа как Рука Йаhве.]
10 такое, что при Имени/или в Имени Йешуа - каждое/всякое колено [существ] должно преклониться в/на небе, на земле, и под землей;
11 и что каждый язык исповедал/признался в себе, что Учитель Йаhве - это Йешуа Машиах, во славу/для славы Бога Элоhим, Его Отца.
Комментарии 3
перевод с арамейского текста Восточная Пешитта 165 г. н. э.
1 Итак, если вы имеете утешение в Машиахе, или если вы имеете наполнение сердец любовью, или если [имеете] общение Духа, или если [имеете] благодать и сострадание/сочувствие;
2 то усовершенствуйте мою радость, имея один разум, и одну любовь, и одну душу, и одно мышление.
3 И ничего не делайте в распре или в тщетной славе; но в смирении ума [пусть] каждый ближнего своего почитает лучше себя.
4 И пусть каждый заботится не [только] о себе, но каждый и о ближнем своём.
5 И [об этом] вы мыслите так же внутри себя, как и Йешуа Машиах [мыслит];
6 Который, будучи подобен Богу Элоhим, не считал это греховным [буквально: «грабежом»] - быть равным Богу Элоhим;
7 Но/однако Он лишил [Самого] Себя [наследства или царского достоинства] и образ/подобие слуги взял/получил/принял [на Себя], и был Он подобен людям, и по форме, по виду, по одеянию Своему был найден Он, как челове...ЕщёПослание Шауля Тарсянина к Филиппийцам глава 2 стихи 1 — 11
перевод с арамейского текста Восточная Пешитта 165 г. н. э.
1 Итак, если вы имеете утешение в Машиахе, или если вы имеете наполнение сердец любовью, или если [имеете] общение Духа, или если [имеете] благодать и сострадание/сочувствие;
2 то усовершенствуйте мою радость, имея один разум, и одну любовь, и одну душу, и одно мышление.
3 И ничего не делайте в распре или в тщетной славе; но в смирении ума [пусть] каждый ближнего своего почитает лучше себя.
4 И пусть каждый заботится не [только] о себе, но каждый и о ближнем своём.
5 И [об этом] вы мыслите так же внутри себя, как и Йешуа Машиах [мыслит];
6 Который, будучи подобен Богу Элоhим, не считал это греховным [буквально: «грабежом»] - быть равным Богу Элоhим;
7 Но/однако Он лишил [Самого] Себя [наследства или царского достоинства] и образ/подобие слуги взял/получил/принял [на Себя], и был Он подобен людям, и по форме, по виду, по одеянию Своему был найден Он, как человек;
8 и Он смирил Себя, и был/стал послушен до смерти, смерти же на столбе [пыток].
9 Поэтому и Бог Элоhим высоко превознёс Его [Иешуа] и дал Ему Имя, которое превосходнее всех имён; [имя Иешуа, полный вариант: Йеhошуа - Йешуа носит [раскрывает] Имя «Йаhве», - «Имя превыше всех имен»! Внутри Йешуа есть Имя и репутация Отца Йаhве (Иоанна 17:11). Йешуа на еврейском языке означает «Йаhве есть Спасение» (Матфея 1:21), поэтому Воля и Дух Йаhве проявляются в Машиахе Йешуа как Рука Йаhве.]
10 такое, что при Имени/или в Имени Йешуа - каждое/всякое колено [существ] должно преклониться в/на небе, на земле, и под землей;
11 и что каждый язык исповедал/признался в себе, что Учитель Йаhве - это Йешуа Машиах, во славу/для славы Бога Элоhим, Его Отца.