Али Имран аят 55.*
إِذْ قَالَ ٱللَّهُ يَـٰعِيسَىٰٓ إِنِّى مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَىَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَجَاعِلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوكَ فَوْقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۖ ثُمَّ إِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ بَيْنَكُمْ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ [٣:٥٥]
*Вот сказал Аллах: «О Иса (Иисус)! Я упокою тебя и вознесу тебя к Себе. Я очищу тебя от тех, кто не уверовал, а тех, которые последовали за тобой, возвышу до самого Дня воскресения над теми, которые не уверовали. Затем вам предстоит вернуться ко Мне, и Я рассужу между вами в том, в чем вы разошлись во мнениях.*
━━━━━༻❁༺━━━━━
*✒️Тафсир Ибн Кассира:*
🔹Это Мы читаем тебе из знамений и мудрого напоминания. Знатоки разошлись во мнениях по поводу слова Аллаха: (إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ) *Я упокою тебя, и вознесу тебя ко Мне.*
✅Али ибн Абу Тальха передаёт, что ибн Аббас сказал: «Т.е. Я умерщвлю тебя». Мухаммад ибн Исхак передал, что Уахб ибн Мунаббих сказал: «Аллах умертвил его на три часа в первую часть дня когда возносил его к себе». Ибн Исхак сказал: «Христиане утверждают, что Аллах умертвил его на семь часов, а затем воскресил».
📌 Исхак ибн Бишр передаёт, что Уахб сказал: «Аллах умертвил его на три дня, а затем вознёс». Матар аль-Уаррак сказал: (مُتَوَفِّيكَ) «Я упокою тебя – дам тебе покой от этого мира, и это не значит умертвить». Большинство знатоков считают, что здесь подразумевается покой сна, как об этом сказал Аллах: (وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّـاكُم بِاللَّيْلِ) *И Он - тот, который упокаивает вас ночью…* 📖 (6:60) Аллах также сказал: (اللَّهُ يَتَوَفَّى الأَنفُسَ حِينَ مِوْتِـهَا وَالَّتِي لَمْ تَمُتْ فِى مَنَامِـهَا) *Аллах приемлет души в момент их смерти, а ту, которая не умерла, во сне…*
📖 (39:42) Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) когда просыпался, говорил: «الْحَمْدُ للهِ الَّذِي أَحْيَانَا بَعْدَ مَا أَمَاتَنَا، وَإِلَيْهِ النُّشُور» *«Хвала Аллаху, который оживил нас после смерти, и к Нему предстоит сбор*
📚 (Сахих аль-Бухари 5837, Муслим 2711)».[Альхямдули Ляхи лязи ах’яна ба’да ма аматанаа ва илейхи ннушур]Аллах сказал: (وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَى مَرْيَمَ بُهْتَاناً عَظِيماً وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَـكِن شُبِّهَ لَهُمْ) и за их неверие, и за то, что они изрекли на Марйам великую ложь, и за их слова: "Мы ведь убили Мессию, Ису, сына Марйам, посланника Аллаха". Однако они не убили его и не распяли, но это только представилось им… до слов: (وَمَا قَتَلُوهُ يَقِيناً بَل رَّفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزاً حَكِيماً) (وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَـابِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَـامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيداً ) *Они не убивали его, - наверное, нет, Аллах вознес его к Себе: ведь Аллах велик, мудр! И поистине, из людей писания нет никого, кто бы не уверовал в него до его смерти, а в день воскресения он будет свидетелем против них!* (4:156-159) (قَبْلَ مَوْتِهِ) До его смерти – т.е. до смерти Исы ибн Марьям, обладатели Писания обязательно уверуют в него, когда он спустится на землю перед Судным днём, но об этом мы расскажем позже.
☑️ Тогда то все обладатели Писания уверуют, тогда Иса отменит подушную подать [Джизья], и приниматься будет только Ислам.Ибн Абу Хатим передаёт, что аль-Хасан сказал по поводу: (إِنِّي مُتَوَفِّيكَ) Я упокою тебя – т.е. покой сна, Аллах вознёс его во время сна.Слова Аллаха: (وَمُطَهِّرُكَ مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا) и очищу тебя от тех, которые не веровали – т.е. вознесу тебя на небо, (وَجَاعِلُ الَّذِينَ اتَّبَعُوكَ فَوْقَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـامَةِ) и сделаю тех, которые последовали за тобой, выше тех, которые не веровали, до дня воскресения – так и случилось.
●▬▬▬▬ஜ📚ஜ▬▬▬▬●
*Коран. перевод Э. Кулиева (с толкованием Ибн Касира)*
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Нет комментариев