Лифляндская губерния, Российская империя - 1856 г. Рига, Лиф. губ. Рос. имп.) - лютеранский пастор, писатель, переводчик.
Императорской академией отправлен в экспедицию в калмыцкую степь. В феврале 1802 г. прибыл в Сарепту-на-Волге, откуда совершал поездки в течении двух лет. Во время экспедиции изучил калмыцкий язык и собрал богатый материал по истории, языку, быту и культуре калмыков.
"Кочевнические скитания среди калмыков в 1802 - 1803 годах" издал на немецком языке в 1804 году в Риге.
Первым в истории европейской этнографии записал из уст некоторых из 500 джангарчи повстречавшихся у него на пути отрывки калмыцкого эпоса "Джангар" в своём сочинении "Героические песни из Джангариады".
Через 106 лет, в 1908 году, студент Императорского университета Номто Очиров, записал у проживавшего в глубинке не затронутой ещё Пьяной Цивилизацией, Калмыцкой степи, джангарчи Элән Овла 10 последовательных песен "Җаңһр".
1910 году, профессор Владислав Людвигович Котвич, так же посетил рапсода, он записал его голос, дал 100 рублей денег, часть из которых тут же была изъята за недоимки. Профессор сверил текст записанный его студентом. Уточнения были не значительными. Кроме зачина. Если земляку джангарчи продиктовал буддийский вариант: -"Эрднин экн цагт һаргсн, - Драгоценности начала, во времена рождён", то профессору он открыл изначальный, древний вариант:
Йи э эртин, йи э экэн цагт һаргсн, - Удивительные да в ранние, удивительные да в начальные времена рождён,". То есть, как произведение, "Җаңһр" был создан в раннем начале языкового, иначе говоря - звукового общения людей. Когда первыми словами были звуки. Звуки подражания и озвученная мимика и жесты.
За 106 лет после Бергмана, в Калмыцкой степи, из 500 случайно встретившихся ему рапсодов, остался один единственный джангарчи древней школы Гин Төмр - Үгин т әмр - Слов устойчивое оживление. То есть, джангарчи умели визуализировать героев и события Җаңһр. Вызывать цветной сон. Причём это была быстрая фаза сна, при которой, под воздействием образов Җаңһр, происходит совершенствование органов тела и психики.
Процесс этот называется: - Җаңһр хәәл.
Х әә л - Закрывать звуками сказанное. Имеется ввиду, что процесс исполнения Җаңһр идёт с визуализацией. То есть, джангарчи, прочитав абзац - закрывал звуками сказанное - видениями этих образов, что и приводило к совершенствованию органов тела и психики. И, делалось это - способностями мозга в единстве с аксонами распростёртыми по всему телу в виде нервов. Называется это единство - Байн Күңкән Алтн Цээҗ. Раскрывается эта способность такими строками:
- Ямр берк зарһ ирв - гиҗ,
- Какое велико-мочное суть-дело прибыло - говоря,
Тудл уга хаһлад,
Промедления без разрешая,
Хар торһн дөрвлҗн деер,
Чёрном шёлковом квадрате на (имеется ввиду нахождение головы человека в чёрной шёлковой четырёхугольной калмыцкой шапке).
Маңхаһад сууна - гинә.
Величествуя восседает - говорят.
Прозападный, христианский царизм, иже с ним восточный буддизм не могли допустить такого совершенствования жителей калмыцкой степи и возрождения ойратского племени.
Были приняты меры по спаиванию калмыков.
Христианство через красное виноградное вино, подаваемое под видом "крови Христа", и внушение: - "Пища твоя - хлеб и вино!"
А буддизм, через обряды "Серҗм", во время которого подавалось, каждому прихожанину, мясо смоченное спиртным.
Так подавалась "святая" затравка к потреблению спиртного.
Кроме того, адепты буддизма принялись переделывать тексты Җаңһр под буддизм.
Спиртное как известно дурманит, бьёт по памяти, и это не считая всего остального негатива.
В результате, народ пристрастился к спиртному - в массе своей развратился и обмельчал. Что дало возможность Западному Миру подготовить и совершить ВОР - Великую Октябрьскую Революцию, со всеми вытекающими последствиями Мирового Масштаба.
К тому-же, народы значительно поредели в пьяных разборках.
И. Обмельчавшие, потерявшие способность масштабно мыслить Защитники Людей - калмыки в этот раз не смогли защитить Әрәсә
Х Әәл Әәмг - Защищающее Людей Племя. Сегодня говорим - Хәльмг.
На сегодняшний день, мы забыли Җаңһр, теряем Калмыцкий Язык.
Что делать?
1. Сбросить Дурман - Остановить поступление Дурмана в голову.
2. Вспомнить Җаңһр.
Начало - половина дела.
Для начала учим "Эклц - Начало" из "ҖАҢҺР" от Элән Овла. Для этого даётся подстрочный перевод, по которому даже не знающий языка может выучить его наизусть. Здесь, под каждым калмыцким словом или звуком-словом - находится соответствующее русское слово.
Слова на русском языке расположены в той же последовательности, что и на калмыцком языке, чтобы, заодно в уме откладывался принцып построения предложений на калмыцком языке. В скобках даются уточнения и объяснения. Подробнее о "Җаңһр", который передавался по Древней Сети Связи можете узнать открыв файл Джангр. docx на этой же странице от 4 мая 2020 года.
Элән Овла.
"Җаңһр". "Эклц".
Йи Э эртин Йи Э экн цагт һаргсн,
Удивительные Да, в ранние, Удивительные Да, в начальные времён рождён,
Эн олн бурхдын шаҗн делгрх цагт һаргсн,
Этого множества богов религии распространения во времена рождён, (Б үр хд - Великие дитя защитники - самыми лучшими защитниками человека является совершенство его органов тела и психики)
Тә-ки ЗУЛА ха а ни үлдл,
Вы-доха (и) Зубов Губ Языка Горла единства результат, ( выдох и работа 4-х органов речи в единстве)
Таңгсг Бумба ха а ни ач,
Звона чаш и Бумм ба (долгого и краткого звона колокольного) единства результат,
Үзң алдр ха а ни көвүн,
Видимого прерванного (света костра) единства результат,
Үйин өнчн Җаңһр билә.
Вязанным наследием Җаңһр был. (Уйин өнч - вязаным наследием, т. е. узелковым письмом остался)
Эркн хөмөстәдән,
Полномочным двуединым,
Догшн маңһст нуткан дәәлүлҗ,
Бешенному мангасу родину провоевав, (Руки увязавшие тайное содержание в узелковое письмо)
Өнчн (өнч) бийәр үлдгсн,
Сиротой (наследием) собственно остался,
Һун оргч насндан,
Три входя летие,
Арнзл Зеердиннь үрә (ү әрә) цагт,
Аранзала Рыжего трехлетки время, (Ариев-языка Начального согласования во времена)
Көл өргҗ мордгсн,
(Кел өргҗ өмөрлгдсн),
Ногу вскинув оседлал,
(Язык возведя в средство общения вперёд-продвинулся в развитии)
Һурвн ик бәәрин ам эвдгсн,
Три великие боевые врата разбил,
Һульҗң ик маңһс хааг номдан орулсн,
Напористого великого мангас хаана в покорность привёл,
(Һу-үләҗңг - Три-выдоха - отверстия носа и рта)
Дөн оргч насндан
Четыре входя летие
Дөрвн ик бәәрин ам эвдҗ,
Четыре великие боевые врата разбивая,
Дөрдң ик шар маңһс хааг номдан орулсн,
Спорого великого желтого мангас хаана в покорность привёл, (спорых - 4 органа речи: З У Л А - зубы, губы, язык, горло)
Эркн тавн настадан
Полномочным пяти летним
Тәкин тавн шулм хааг
Выдоха пять шустрых хаана
Кел бәрҗ, номдан(ну амдан) орулсн,
Языка держась, в тайноговоренье ввёл,
Тер тавн наста цагтан
В то пяти летнее время
Бөк Мөңгн Шигшрһд бәргдҗ,
Бөк Мөңгн Шигширһи поймавшись, - Великому Серебристому Логику - Мозгу поймавшись,
Олзлгдсн болдг мөн.
Пленным стал действительно. (Пленённый мозгом - воспринятый)
Зурһа оргч насндан
Шести входя летие
Зурһан бәәрин ам эвдҗ,
Шесть боевые врата разбивая, (выдох, четыре органа речи, мозг)
Зун җидин үзүр хуһлҗ,
Ста копий острия ломая, (ноль не считается, то есть, это голова в единственном числе)
Зург болсн бәәшңгтә
Портрету подобная башня (у которого)
Күңкән Алтн Цееҗиг орулҗ,
Күңкән Алтан Цееҗи принимая,
Эңгин олн баатрмудтан
Окружения множеству богатырей
Баруни ахлач болһгсн мөн.
Правой (руки) главой сделал действительно.
Долатадан дордын долан ориг дорацулҗ,
Семилетним ниж-лежащих семь стран низводя,
Дуута Җаңһр нерән дуудулгсн.
Песенный Җаңһар именем зван.
Арнзл Зеердиннь хурдн цагт,
Аранзала Рыжего резвости время,
Алтн бәәрин шар-цоохр арминнь хурц цагт,
Золотого боевого жёлто-пёстрого копья остроты время,
Эврә бийиннь баһ дүүвр цагтан
Своего самого молодое весёлое время
Түвин дөрвн хаани күүкд һолад,
Континента четырёх хаанов, дочерей отвергнув,
Төвшүн дөчн йисн нойни күүкд һолад,
Безмятежных сорока девяти нойонов, дочерей отвергнув,
Нарн һарх үд хойран хоорнд бәәдг
Солнца восхода, полудня пары промежутке находящуюся
Ном Төгс хаани күүк залгсн болдг.
Наук Полного хаана дочь сосватать поспел.
Күлгүдин хурдн хамгиг цуглулгсн,
Скакунов быстрых самых собравший,
Арслңгудин чиирг хамгиг цуглулгсн,
Львов мощных самых собравший,
Дөрвн талан
Четыре в стороны
Дөчн хаани нутг номдан (ну амдан) орулсн,
Сорока хаанов кочевья в тайно-слово ввёл,
Үкл уга мөңкин орта (ората),
Бессмертный вечный свод (небесный),
Үрглҗд хөрн тавн насни дүрәр бәәдг,
Постоянно двадцати пяти летнем состоянии пребывающий, (тело находится в промежутке двух рук и двух ног по пять пальцев)
Үвл уга хаврин кевәр,
Зимы нет весне подобно,
Зун уга намрар,
Лета нет осенью,
Даарх киитн угаһар,
Мёрзнуть холода без,
Халх халун угаһар,
Жариться жары без,
Сер-сер гисн сәльктә,
Вею-вею звучащий с ветерком,
Бүр-бүр гисн хурта,
Бисер-бисер звучащим с дождём,
Бумбин орн болна.
Бумбы страна готова.
Таңгсг богдын
Звучного богдо
Тавн сай алвтнь
Пять миллионов подданных
Тавн сара һазрт
Пяти месяцев (пути) землях
Әрә багтмар бүүрлгсн бәәдг.
Еле умещаясь кочуя живут.
Өл Маңхн Цаһан уулнь
Молочно Снежная Белая гора
Һазр Теңгр хойрин киисн болад,
Земли Неба пары пуповиной являясь,
Өрүн һарх нарни көл дор
Утра восхода солнца ногами под
Маңхаһад бәәдг гинә.
Величествуя стоит говорят.
Өргн Шартг гидг далань
Широкая Жёлтая называемая река
Өрү сөрү хойр урсхулта,
Прямо вспять две течёт (стороны),
Өңгтә бадмин герл һарад бәәдг гинә.
Цвета лотоса свет излучая находится говорят
Эзн Җаңһр эврән бийнь уудг
Хозяин Джангар сам себе пьющий
Киитн хар Домб һолнь
Холодная чёрная Амфора река
Үвл зун уга урсхулта,
Зима лето ли течёт,
Үрглҗ һадр эргән балвлн
Постоянно покровы (берега) обрывы обрушая
Бульглсн бәәдг.
Бурлит постоянно.
Шатр болсн бумблвнь эврән босгсн,
Хоромам подобный дворец сам воздвигся,
Шарин дөрвн төрән һар деерән авгсн,
Все-арийские четыре заботы десницу, на возложил,
Шар нарн доркан эзлгсн,
Жёлтого солнца, под лежащих, хозяином стал,
Эзн нойн гих нерән
Хозяин нойон называемое имя
Ик хол һазрт тархагсн бәәдг.
Велико дальних землях уведомив живёт.
Эркн Бумбин цаһан өргә дотран
Полномочном Бумбы белом дворце внутри
Шарин зурһан миңһн
Всеарийские шесть тысяч
Арвн хойр баатрнь
Двенадцать богатырей
Сууһад күүндгсн үгнь эн:
Заседая обсуждения слова вот:
- Эзн нойн Җаңһртан
- Хозяину нойону Җаңһару своему
Эн нарн дор уга
Этого солнца под не (бывающую)
Бәәшң бәрүлий гисн,
Башню построим! - говорят,
Дөрвн түвиннь
Четырёх континентов
Дөчн хойр хааһан цуглулҗ ирәд,
Сорок два хаана собрав прийдя,
- Ямр дүңгә һазрт бәрий, - гиҗ зөвчлҗ күүндгсн.
-- Каком примерно месте построим, - говоря согласовывая обсуждают.
- Нарн һарх ар бий тал,
- Солнца восхода, северной самой стороне,
Һәрвд ик шилин омрун тал,
Северного большого хребта (к) выступающей стороне,
Арта арвн хойр далан цутхлңд,
Разветвлений 12 (числом имеющей) реки (в) устье,
Бумб дала гидг далан көвәд,
Бумбы река называемой реки (на) берегу,
Өл Маңхн Цаһан уулын
Молочно Снежной Белой горы
Барун өргн дор,
Правой челюстью под,
Талван цаһан ташуд,
Пологом белом скате,
Тавн зун һалвр зандн уласни сүүдр
Пяти сотен огнено сандаловых тополей тени
Дахулый, - гиҗ күүндгсн болна.
Следованию (разместим под тенью), - сказывая обсуждение происходит.
Дөрвн түвин дөчн хойр хань
Четырёх континентов сорок два хана
Эркн шарин зурһан миңһн арвн хойр
Полномочных ария шесть тысяч двенадцать
Урчудан дахулҗ ирәд,
Мастеров (следом) ведя пришли,
Сарин сәәһинь сәкәд,
Месяц лучший открыв,
Өдрин сәәһинь ончлад,
День лучший обособив,
Шурар девсүр тәвәд,
Кораллом основание выложив,
Сувсар термләд,
Жемчугами обрешетку выложив,
Ар бийинь
Солнечную (северную, то и есть заднюю) самою (сторону)
Арслңгин соя һарһн
Львиного клыка появление
Шахн термлгсн
Выдавливанием обрешетку вылепив
Өмн бийинь
Передную (южную) самою (сторону)
Өл буһин сояһар
Сизого оленя клыком
Шахн термлгсн бәәнә.
Выдавливая обрешетка сделанная есть
Иргсн йирн йисн җилә юмиг
Пришлого девяноста девяти лет всё
Тууҗҗ келдг,
Исторически излагающий,
Ирәд уга йирн йисн җилә юмиг
Пришествия нет (будущего) девяносто девяти лет всё
Тааҗ меддг
Предвидя знающий
Байн Күңкән Алтн Цееҗнь
Богатый Благозвучный Золотой Связанно-распростёртый
Күңкнҗ келҗ бәәнә:
Благозвучно говорит присутствуя:
-- Оһтрһуд күргәд бәрхлә,
-- Грома достигая построить (если),
Ик дурн болх.
Большое желание будет.
Эзн нойн Җаңһрт
Хозяину нойону Җаңһару
Сән болх уга.
Хорошо быть нет.
Оһтрһуһас һуру дутуһар
(от) Грома три (пальца) отступив
Бәртн, -- гиҗ бәәнә.
Стройте, -- говоря находится.
Шарин зурһан миңһн
Всеарийские шесть тысяч
Арвн хойр урчуднь
Двенадцать мастеров
Шагтан күрәд ээрлдәд,
Изнеможения достигая захлёбываясь,
Тал дундаһурнь татурдад,
Сторону серединную (диагонали) перетягиванием (не достающее) выравнивая,
Тавн ик шана һарһад,
Пять больших угла выдвигая,
Һарх талк бийинь
Выходную сторону саму
Һаҗг шиләр өңглгсн,
Мозаичным стеклом наведено глянцевание,
Орх талк бийинь
Входную сторону саму
Усн шиләр өңглгсн,
Жидким стеклом наведено глянцевание,
Ар бийәрнь үвлзгсн улс
Задней (северной) стороне зимующие народы
Әәрг, кимрәр һарх гиҗ
Арьяном, кимиром выйдут (из зимовки) говоря
Алг буһин арсар өңглгсн,
Пёстрого оленя шкурой украшено,
Өмн бийәрнь үвлзгсн күмн
Передней (южной) стороне зимующие люди
Өөкн, тосар һарх гиһәд
Салом, маслом выйдет (из зимовки) говоря
Өл буһин арсар өңглгсн,
Сизого оленя шкурой украшено,
Һазад дөрвн өнцгинь
Наружные (западные) четыре угла
Һал шиләр нүдлгсн,
Огненным стеклом инкрустированы,
Дотад дөрвн өнцгинь
Внутренние (восточные) четыре угла
Догшн болдар товчлгсн,
Крепкой сталью застёгнуты,
Дуута Җаңһрин арвн давхр,
Воспеваемого (Звучащего) Җаңһара десяти этажная,
Йисн өңг алтн Торлң бәәшң
Девяти цветная золотая Заградительная башня
Дөрвн талан
Четыре (в) стороны
Дөчн йисн җилә хортн, дәәсиг
Сорока девяти лет (пути) ворогов, противников
Дарн, талван дүңгәһәд бәәв.
Подавляя, раскинувшись возвышаться величаво стала.
Дукту дотран бәәхләрн,
Чехла внутри находясь,
Долвң сарин герлтә,
Половиной луны светится,
Дуктуһасн һархларн,
(из) Чехла выйдет (когда),
Долан нарни герлтә
Семи солнцами светится
Алтн бәәрин шар-цоохр тугиг
Золотое боевое жёлто-пёстрое знамя
Өмн бийднь хатхгсн бәәдг.
Впереди самому воткнутое находиться.
Тер бөкнән эзлгсн
Тем силачём занятый
Эзн Җаңһрнь
Хозяин Җаңһар
Дөчн дөрвн көлтә
Сорока четырёх ногом
Дуңһр сәәхн ширә деерән,
Круглом красивом троне сверху,
Дүүрң һарсн арвн тавни сар мет
Полной взошедшей пятнадцатой луне подобный
Мандлҗ суудг болна.
Сияя восседает сполна.
Арвн зурһата
Шеснадцати (летняя)
Аһ Шавдлыннь
Аһа Шавдалы
Шар болд хәәчәр хәәчлҗ,
Жёлтыми стальными ножницами нарезая,
Эңгин олн сәәни хатар уюлгсн,
Вездесущим множеством лучшими ханшами шитый,
Хар торһн лавшган
Чёрный шёлковый халат (свой)
Ханцн уга сул көдрәд,
Рукавов без свободно накинув,
Харадан җивр сахлан илн,
Скворца крылья - усы поглаживая,
Эңгин олн бодңгудтан,
Сплошному множеству вепрей,
Төр шаҗн хойран
Забот веры пару
Зәрлг болад суудг болна.
Указы являя сидит сполна.
Арнзл Зеердин хурдн цагт,
Аранзала Рыжего быстроты (во) времена,
Алтн бәәрин шар-цоохр армин хурц цагт,
Золотого боевого жёлто-пёстрого копья остроты (во) времена
Эврә бийиннь баһ дүүвр цагт
Себя самого молодое весёлое время
Түвин дәрвн хаани
Континента четырёх ханов
Дөчн йисн нутгин күүкд һолад,
Сорока девяти стран девушек отвергнув,
Нарн һарх, үд хойран хоорнд бәәдг
Солнца восхода, полудня пары промежутке живущую
Ном Төгс хаани күүк
Науки Окончившего (Образованного) хаана дочь
Арвн зурһата Аһ Шавдлыг
Шеснадцати (летнюю) Аһ Шавдалу
Авч иргсн, ямр дүрәр бәәнә гихлә,
Взяв приехали, каком виде есть сказать,
Цааран хәләхләнь
Туда глянет
Цаад далан җирмәгс тоолгдм,
Того океана мальки (рыбки) пересчитать можно,
Нааран хәләхләнь
Сюда глянет
Наад далан җирмәгс тоолгдм,
Этого океана мальки пересчитать можно,
Цуснас улан халхта,
Крови красней щёки (у неё),
Цаснас цаһан саңгната,
Снега белее лоб (у неё),
Урн ээҗин ишкгсн,
Искусной бабушкой кроенную,
Олн хатд зөвчлҗ уйгсн
Множеством княгинь согласовывая шитую
Цастын цаһан халвңгиг
Заснежено белую халвыңгу
Зүн цох деерән тальвн суудг болна
(на) Левый висок сверху (вниз) надвинув сидит сполна.
Сол солван үсиг
Перемежно заплетённые волосы
Халхин герл дахулгсн,
Щёк сиянья спутники,
Хар торһн шиврлгнь
Чёрные шёлковые чехлы
Халхинь дахн һаңхад,
Щёкам следуя колышутся,
Торм темәни хорһсн чигә
Двухлетнего верблюда катыша величиной
Толь мөңгн сиикнь
Зеркальные серебряные серьги
Гүмб чикни ашкинь дүүҗләд,
Круглых ушей мочках подвешенные,
Гүрә талнь герл һарад бәәдг болна.
Венозной (к) стороне света исход имеет (место) быть.
Йирн негн чивчиһстә
Девяносто одно струнный
Е өндр мөңгн хууран авад татхла, - Да высокия, серебрянную хууру свою взяв потянет (смычком когда),
Хулсн дунд өндглсн
Камышей среди несущейся
Хунын дун һарад
Лебеди песнь исходит,
Нур дунд өндглсн
Озера среди несущейся
Нуһсни дун һарад,
Ути песня исходит,
Арвн хойр айсар
Двенадцати мелодиями
Чашкурдад одв.
Гудеть пошла.
Энүг алдл уга дахдгнь
Ему отрыва без следующий
Кемб гихнь --
Кто сказать --
Эзн богд Җаңһрин
Хозяина ведо-праведного Җаңһара
Эркн сән сөңгч,
Полномочный лучший виночерпий,
Эрк Тугин көвүн
Власти Твердо-слова сын
Орчлңгин Сәәхн Миңъян болдг болна.
Вселенной Красоту (постигающий) Мингиян (Тысяче-почеиучка) бывает (и) есть.
Барун бийинь ахлҗ суудгнь
Правую сторону возглавляя, сидящий
Иргсн йирн йисн җилә юмиг
Пришлого девяносто девяти годов чего бы ни было
Тууҗҗ келдг,
Исторично излагающий,
Ирәд уга йирн йисн җилә юмиг
Пришествия нет (Будущего) девяносто девяти годов чего бы ни было
Тааҗ меддг
Предвидя знающий
Байн Күңкән Алтн Цееҗ,
Богатый Благозвучный Золотой Связно-распростёртый,
Далн хаани нуткин төр шаҗн хойриг
Семидесяти Хаанов страны заботы (и) религии пару
Һар деерән бәрәд
(на) Руки сверху возложив
Ямр ик берк зарһ ирв гиҗ
Какое большое затруднительное Суть-дело пришло приговаривая
Тудл уга хаһлад,
Задержек без прокалывая (нарыв) ( т. е. производя для жизни важные дела ),
Хар торһн дөрвлҗн деер суудг гинә.
(на) Чёрном шёлковом квадрате сверху сидит говорится.
Зүн бийинь ахлдгнь --
Левую самою ( сторону) возглавляющий --
Төвшүн Ширкгин ач гинә,
Покладистого Ширкиги внук говорят,
Бөк Мөңгн Шигшрһин ууһин көвүн гинә,
Сильного Серебрянного Шигшрһи старший сын говорят,
Шилтә Зандн Герл хатни
Стеклянной (Прозрачной) Сандаловой (Коричневой) Герэл (Светы) ханшей
Эркн хөрн хойр настаднь һаргсн
(В) Наилучшие двадцать два года рождённый
Арслңгин Арг Улан Хоңһр гинә.
Львиный Солнечный Красный Хоңһор говорят.
Хәр цаһан далан хамхчҗ,
Бережно Хранимые белые лопатки круша,
Хамг бийән күүчҗ,
Всего себя разрывая,
Далн хаани нутг
Семидесяти хаанов кочевья
Даңһар орулҗ өгсн гинә.
Разом внеся отдал говорят.
Хоңһрин дару суудгнь --
(За) Хоңһором следующим сидящий --
Тавлад суухларн,
Скрестив ноги сидит (когда),
Тәвн хойр күүни зәәд суудг,
Пятидесяти человек месте сидит (занимает),
Тәкиһәд суухларн,
На коленях сидит (когда),
Хөрн тавн күүни зәәд суудг,
Двадцати пяти человек месте сидит,
Баатр Бумбин орндан
Богатырской Бумба стране
Киитн хар шорарн нер һатлгсн,
Холодным чёрным копьём имя переравляющий (род продлевающий),
Заани Тавг, хәәсн хар күлгтә
Слона Стопа, (как) котёл чёрный жеребец (у него)
Гүзән Гүмб гидг баатрнь
Гүзән Гүмб именуемый богатырь
Миңһн нег җилә - Тысячу одного года
Төр шаҗн хойриг - Заботы религии пару
Булалдҗ келн суудг.
Перехватывая (слово) спорит сидит.
Күңкән дару суудгнь --
(За) Күңкәном следующим сидящий --
Сай өркәр авсн
Миллионом куреней взятый (купленый)
Күүкн күрң һалзнта,
(С) Самкой коричневой лысой,
Найн негн алд
Восьмидесяти одно саженный
Хәәв балтнь ээмәснь хөөһдг уга,
Весло секира с плеч избавления не (имеет),
Залу күн ямр чиирг болв гиҗ
Мужик человек какой сильный оказался - приговаривая
Мөрн деер кү торһдг уга,
(На) Коне верхом человеку удержатся не (даст),
Күмни начн
Человеко ястреб
Күнд Һарта Савр болна.
Тяжёлая Рука Савр есть.
Зүн тал һурвдгчнь --
(С) Левой стороны третий --
Буйн төгс ааван
Благ полного отца
Көвүн уга хаяд,
Сына без бросив,
Бурхн сәәхн ээҗән
Божественно красивую мать
Буй уга хаяд,
Панихиды без бросив,
Бум өрк алвтан
Сто тысяч куреней подданных
Ной уга окад,
Нойона (Запретителя) без оставив,
Арвн нәәмтә
Восемнадцати летнюю
Әңгр улан хатан
Жёлтоватокрасную красу княжну
Һанц бийинь хаяд,
Одну саму бросив,
Буурл Һалзнарн ирҗ
Чалым Лысым прибыв
Эзн богдыг дахгсн
Хозяина ведоправедного последователь
Бульңһрин көвүн
Честолюбия сын
Догшн Хар Санл болна.
Неудержимая Чёрная (не нуждающаяся в солнечном свете) Мысль есть.
Эдү мет баатрмуднь
Этим подобные богатыри (его)
Эңгин олн сәәдүдтәһән
Окружения множеством знати
Эңгдән долан дуңһра күцәд суудг.
Окружных семь кругов достигая сидят.
Цал буурл сахлта
Совершенно седыми с бородами
Цаһан өвгд нег дуңһра күцәд,
Белые старики один круг достигая,
Элҗг улан эмгд нег дуңһра күцәд,
Покладистые красные бабушки один круг достигая,
Цууда цаһан берәд нег дуңһра күцәд,
Цедящие белые невестки один круг достигая, (лимфо-узлы)
Цусн улан күүкд нег дуңһра күцәд,
Сося-пьющие красные девицы один круг достигая, (почки).
Эмнг гүүдин үсн, - Диких кобылиц молока,
Элвг арзин сүүр болад суудг гинә.
Обильной арзы пир идёт, сидят - говорят.
Эркн шарин зурһан миңһн
Полномочного всеария шести тысяч
Арвн хойр баатрнь
Двенадцати богатырей
Ома цаһан амснь
Сокращающиеся белые рты
Урдс гиҗ халад ирв.
Урча говоря (к) горячности пришли.
Энд-тендән хәлән күүндхләрн:
Здесь-там смотрят, переговариваются:
-- Маднла хәльддг орн угав,
-- Снами связываться страны нет ли,
Дәәлх дәәсн кезә учрхв,
Воевать воинство когда случится,
Гөрәлх гөрәсн кезә учрхв, - гиҗ,
Охотиться антилопа-сайгак когда случится, - говоря
Татлдҗ, шүүрлдҗ суудг болна.
Рывки (совершая) захваты сидят сполна.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Комментарии 8
Как это??, себя ""---
---- ""- выбрасываем"???
Би тааниг,суржанав.., мини
Улан залата, улан! ухата!!,
Халимгуд..
БИ ХАЛЬМГ КЮН.МИНИ ЦУСН, МИНИ ЗЮРКН, МИНИ ДОТР-
ХАЛЬМГ.
ДУМАТЬ ХОЧУ ПО-
КАЛМЫЦКИ.
ГОВОРИТЬ ХОЧУ НА-
КАЛМЫЦКОМ.
МУДРОСТЬ-ПРЕДКОВ СВОИХ!!
---- ПОСТИЧЬ!
И ПОТОМКАМ--СВОИМ!!, -
--ПЕРЕДАТЬ!!!
КАЛМЫЦКИЙ ЯЗЫК, --
--ЯЗЫК МОИХ! ПРЕДКОВ!!!
СМЕЛЫХ!!,СЛАВОЙ!
ПОКРЫТЫХ, ДРУЖНЫХ
ОЙРАТОВ.
МУДРЫХ!!ОЙРАТОВ,
В БОЯХ ПОРАЖЕНИЙ,
НЕ ЗНАВШИХ!!!!
.... не поэтесса, но рука моя сама строчит, начистовик, и всё-
про мой народ, калмыков...
СЕРТН! ЦУГЛАРТН, залатнр!!!,
танииг суржанав!!
/из калмыцкого эпоса/:
Джангар великий верности принял обет.
Принял присягу на год и тысячу лет,
И приказал Ке Джилгяну Джангар-нойон
Ведать перековчевкою вольных плем...Ещё..на мусорке, у дома, в центре Элисты, вижу выброшенный! калм. Эпос "Джангар".... .
Как это??, себя ""---
---- ""- выбрасываем"???
Би тааниг,суржанав.., мини
Улан залата, улан! ухата!!,
Халимгуд..
БИ ХАЛЬМГ КЮН.МИНИ ЦУСН, МИНИ ЗЮРКН, МИНИ ДОТР-
ХАЛЬМГ.
ДУМАТЬ ХОЧУ ПО-
КАЛМЫЦКИ.
ГОВОРИТЬ ХОЧУ НА-
КАЛМЫЦКОМ.
МУДРОСТЬ-ПРЕДКОВ СВОИХ!!
---- ПОСТИЧЬ!
И ПОТОМКАМ--СВОИМ!!, -
--ПЕРЕДАТЬ!!!
КАЛМЫЦКИЙ ЯЗЫК, --
--ЯЗЫК МОИХ! ПРЕДКОВ!!!
СМЕЛЫХ!!,СЛАВОЙ!
ПОКРЫТЫХ, ДРУЖНЫХ
ОЙРАТОВ.
МУДРЫХ!!ОЙРАТОВ,
В БОЯХ ПОРАЖЕНИЙ,
НЕ ЗНАВШИХ!!!!
.... не поэтесса, но рука моя сама строчит, начистовик, и всё-
про мой народ, калмыков...
СЕРТН! ЦУГЛАРТН, залатнр!!!,
танииг суржанав!!
/из калмыцкого эпоса/:
Джангар великий верности принял обет.
Принял присягу на год и тысячу лет,
И приказал Ке Джилгяну Джангар-нойон
Ведать перековчевкою вольных племен.
Счастья и мира вкусила эта страна,
Где неизвестна зима, где всегда--весна,
Где, не смола, ведут хороводы свою
Жаворонки сладкоголосые и
соловьи,
Где и дожди подобны сладчайшей росе,
Где неизвестна смерть,
где Бессмертный все,
Где небеса в нетленной сияют
красе,
Где неизвестна старость,
где молоды все,
Благоуханная, сильных людей
страна,
Обетованная богатырей страна.
... Какая мудрость, наказ, заложены в нашем эпосе!!
Какая красота слова и слога!!, наследия наших предков, -нам!!!
"иванам"не помнящих.....
... Это в переводе на русский язык, нашего эпоса. Но если читать, СЛЫШАТЬ! на нашем, КАЛМЫЦКОМ яэыке, звучит ещё
КРАСИВЕЕ!!!
УСЛЫШАТЬ БЫ/хоть в записи /-
В ИСПОЛНЕНИИ РАПСОДА!
или это мечта?.
/с любовью к моему народу,
Светлана ЦАКИРОВА/.
.. ГДЕ, НЕ СМОЛА, ВЕДУТ ХОРОВОДЫ СВОИ
ЖАВОРОНКИ СЛАДКОГОЛОСЫЕ И СОЛОВЬИ,
. где, НЕ СМОЛКАЯ, ведут хороводы свои
Жаворонки сладкоголосые и соловьи
Хорошо бы, если по радио, хотя бы раз в м-ц!, /из радио фонда, звучали старинные, национальные калмыцкие записи "Джангар".Это нужно НАМ, КАК-ГЛОТОК ЧИСТОЙ! ВОДЫ, чтобы свою! Память и Ум- напитать!!!, а то, задохнемся.
И ещё, на торжествах/свадьбе,
юбилее, день рождения и т. п/, -
чествовали, в приветствиях-
ОТРЫВКОМ ИЗ СВОЕГО ЭПОСА
" ДЖАНГР"!.
/с признательностью,
Светлана Цакирова/.