Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
В прошлой статье я рассуждал на тему Новой Зеландии. Почему она новая и где старая. Выяснилось, что подобный способ названия городов был очень популярен в эпоху географических открытий, когда названия новым открытым землям давались в честь своей родины с приставкой "Новый" или "Новая": Новый Амстердам (Ныне Нью-Йорк), Новая Голландия (ныне Австралия), новая Зеландия, Новая Каледония и так далее. Но вот у нас есть Новгород, который очевидно расшифровывается как "Новый город" и образован, скорее всего, от старославянских слов "Новъ" и "Городъ". Впрочем, похожие слова есть в древнескандинавском языке — Nýgarðr и древнегерманском — Naugard, но суть в любом случае одна — речь о Новом городе. Но ведь приставка "новый", "малый", "нижний" и так далее никогда не возникает на пустом месте. Если появилась приставка "Новый", значит, где-то был Старый город, Старгород или просто Город.
Нет комментариев