(Это с армянского. «Цават танем», если на кириллице.)
Когда переводили Слово на язык какого-то немногочисленного племени, оказалось, что в их языке не было слова «люблю», а «это» понималось, как боль. Вот перевели: Так за всех болело сердце у Бога, что он отдал на смерть Своего сына…
На псковском наречии ЛЮБИТЬ, и вовсе, – ЖАЛЕТЬ.
У нас говорят, что мол любит,
и очень, мол балует холит, ревнует, лелеет..
А помню старуха, соседка, короче,
Как встарь в деревнях говорила: жалеет.
Она вспоминала сапожника мужа,
как век он не мог на нее наглядеться!-
Поедет он смолоду, помнится, в город,
глядишь – уж летит, да с каким полушалком!
А спросишь чего, мол, управился скоро?
Не скажет.. Но знаю: меня ему жалко..
Зимой мой хозяин тачает, бывало,
а я уже лягу, я спать мастерица.
Он встанет, поправит на мне одеяло,
да так, что не скрипнет под ним половица.
И сядет к огню в уголке своем тесном,
не стукнет колодка, не звякнет гвоздочек..
Дай Бог ему отдыха в царстве небесном!
И тихо вздыхала: – Жалел меня очень.
В ту пору все это смешным мне казалось,
казалось, любовь, чем сильнее, тем злее,
Трагедии, бури.. Какая там жалость!
Но юность ушла, что нам ссориться с нею?
Недавно, больная бессонницей зябкой
я встретила взгляд твой – тревога в нем стыла
и вспомнилась вдруг мне та самая старая бабка.
Как верно она про любовь говорила!
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Комментарии 2
Иногда так нужно, чтоб кто то взял твою боль!
иногда достаточно,чтобы кто-то просто не причинял боли