Вы вот сбили кого-то с панталыку, а он даже не знает, что это такое и как с него упасть правильно, чтобы не удариться.
Если вдруг кто-то видит это выражение впервые, то "сбить с панталыку" — сбить с толку. Из этого можем сделать логичный вывод, что "панталык" — это толк. Но слово всё ещё странное. И у него есть несколько версий появления в нашем языке.
Версия тюркская.
В тюркских языках есть слово "панлык" — гордыня. А ещё есть слово "панд-лык" — уловка. В русской литературе слово впервые заметили в XIX веке: писатель Котляревский, написавший карикатурное изложение "Энеид", использовал фразу "Узбий Енея с пантелику". Именно конечные -ИК (-ЫК) могут говорить о тюркском происхождении слова.
Версия романская.
Автор не про великую династию, а про романские языки, в которых есть слова с корнем -pantl- — узел/завязка. Скорее всего, со временем это значение трансформировалось до "смысл".
Версия славянская.
И в славянских языках это слово встречается в значении "пёстрая лента, петля, завязка". Например, в словацком языке: "pantlik" — пёстрый бант для одежды или причёски. Слышите, да, как оно похоже на слово "бантик"?.. Возможно, фразеологизм ранее выглядел как "сбить панталыки" — т.е. сбить с человека всё напускное и искусственное.
Версия музыкальная.
Есть музыкальный инструмент, который называется бандура. В некоторых регионах его называли панталой, а мелодию, которая создавалась с его помощью, — панталыкой. Получается, что "сбить с панталыку" — это отвлечь музыканта от мелодии.
Версия греческая.
Вероятно, происхождение фразы связано с горой Пантелик (Пантеликон). В ней много троп и пещер, в которых очень легко заплутать. Видимо, слово "сбить" сюда присоседилось исключительно из соображений "проще спрыгнуть, чем найти выход".
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев