Ури Орлев: Остров на Птичьей улице
Издательство: Самокат, 2019 https://www.labirint.ru/books/726448/?p=7207 «Остров на Птичьей улице» — история 11-летнего еврейского мальчика, оставшегося без семьи и скрывающегося в развалинах Варшавского гетто во время второй мировой войны. Отчасти биографическая, она написана в жанре увлекательной робинзонады, и сразу же после первой публикации в 1981 году получила самую престижную в Израиле награду в области детской литературы — премию Бернстайна. «Остров на Птичьей улице» переведен на 17 языков, в том числе, на шведский, португальский, корейский и японский, и отмечен литературными премиями США, Швеции, Германии и международной премией Януша Корчака.
Роман принес Ури Орлеву всемирное признание и вошел в ряды классики мировой детской и подростковой литературы и списки лучших книг о Второй мировой войне и Холокосте.
Книга уже выходила на русском много лет назад, но не в самом удачном переводе. Теперь русский читатель может прочитать эту повесть в прекрасном переводе Лены Байбиковой.
Вымершая территория, о которой вы здесь прочтёте, это и есть гетто. Алекс, 11-летний герой моего рассказа, скрывается в развалинах разрушенного бомбёжкой дома почти с самого начала войны. Этот дом мало чем отличается от пустынного острова: Алекс долгие месяцы вынужден заботиться о себе сам и добывать всё необходимое для жизни. Остальной мир он наблюдает через бинокль из своего убежища. Он видит своих сверстников, идущих в школу каждое утро, и хотя кажется, что они совсем рядом, они так же далеко от него, как ближайшая обитаемая земля от острова Робинзона Крузо.
У Алекса нет никого, только маленький белый мышонок — Снежок. Впрочем, нет, у него есть ещё кое-что: надежда. Потому что в своём укрытии он ждёт отца…
Ури Орлев
Прозаик и переводчик Ури Орлев (Ежи Хенрик Орловский) родился в Польше в 1931 году, а с 1945 года живёт в Израиле. Его книги переведены на 38 языков. В 1996 году за вклад в детскую литературу он получил премию имени Андерсена.
«Остров на Птичьей улице» — не просто история выжившего. Это история Уцелевшего — неразрушенного в буквальном смысле, сохранившего свою целостность и человеческое достоинство. И потому она дарит читателю настоящее счастье. Есть в этом что-то от Манифеста победы — и не только жизни над смертью, но и человеческого над расчеловеченным.
Марина Аромштам
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев