Этот необычный психоделический пластилиновый мультик легко расходится на цитаты и является неизменным атрибутом Нового Года в России.
Изначально картина планировалась, как спин-офф другого мультика – «Пластилиновая ворона» 1981 года. В том мультфильме в числе персонажей фигурировал дворник с метлой – «Падал прошлогодний снег» должен был быть про него. А его женой планировалось сделать бабку, которая выбивала подушку, в которую превратился страус в самом конце.
В ходе работы над «Снегом» концепты персонажей переработали, и, собственно, они отделились от «Вороны». Зато у обоих мультфильмов осталась одна общая черта – схожая визуальная стилистика и нестандартная концепция повествования.
Когда Татарский решил работать над мультфильмом «Падал прошлогодний снег», партия ему отказала. Чиновники требовали, чтобы режиссер работал на благо Родины – потребовали снимать мультфильм про пионеров, которые собирают металлолом. Долгое время шли споры.
В итоге Татарский заявил, что будет снимать мультфильм про Владимира Ленина. Причем в духе работ Михаила Зощенко (автор-сатирик, который в последние годы жизни подвергался жестким гонениям со стороны партии). В завершение заявления Татарский сказал, что будет снимать или это, или ничего. Чиновники сдались.
Но все равно за идею еще пришлось побороться, в самом конце. Татарского заставили вносить правки в мультфильм по требованию чиновников, некоторые моменты пришлось переснять и переозвучить.
Татарскому сказали, что его творение пропагандирует неуважение к мужской половине страны: "У вас всего один герой — русский мужик, и тот идиот!".
Композитором картины выступил Григорий Гладков. Когда режиссер Александр Татарский объяснял ему, какую музыку хочет для финальных титров, он не мог описать свою затею. После некоторых раздумий, он сказал, что хочет похоронную мелодию, которую было бы не стыдно поставить на их с Гладковым собственных похоронах.
Когда Татарский скончался в 2007 году из-за остановки сердца, на его похоронах действительно звучала эта самая мелодия, как дань памяти таланту режиссера.
Изначально Рассказчик в мультфильме должен был говорить женским голосом. Причем это была не просто идея – голосовые дорожки уже даже записали. Озвучивала Рассказчика Лия Ахеджакова. По задумке авторов, сказки детям чаще всего на ночь рассказывают матери, потому и голос должен быть женский. Однако в дальнейшем концепцию пересмотрели. Картина явно не тянула на детскую сказку перед сном. Она несла в себе не мораль, а юмор и сарказм. А сатиру советский зритель привык слышать из уст мужчин. Потому на озвучку Рассказчика пригласили Станислава Садальского. Он озвучил двух персонажей мультфильма – главного героя Мужика и Рассказчика. При этом в финальных титрах он не был указан. Причиной стала советская цензура (в то время Садальский был под следствием из-за неофициальной встречи с иностранкой (которая была то ли его бабушкой, то ли сестрой)).
Через какое-то время в обновленную версию для телевидения создатели все-таки добавили Садальского, но отдельно. В самом конце киноленты, после титров, до куда часто не досматривали зрители, добавили последний экран. На нем авторы благодарили Станислава Садальского за предоставленный для мультфильма голос.
https://ok.ru/video/221040347700
https://youtu.be/qnkj2vBG0Vw?si=26rzRoVCFBQTOghy
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев