В эти выходные в Риге отгремел Праздник города. Среди бесчисленных концертов, аттракционов и развлечений многие праздновавшие заметили афишу с опечаткой - не “Smiekli bez asarām” («Смех без слез»), но “Siemkli bez asarām”.. В социальных сетях кто-то упрекал, кто-то удивлялся - как никто не заметил опечатку до отправки плаката в печать, однако в воскресенье вечером организаторы объявили, что это была намеренная грамматическая ошибка.
«По поводу конкретного плаката, который был размещен вчера на Крастмале в рамках Рижского фестиваля в качестве дополнительного элемента для конкретного мероприятия! Это была не опечатка! Это была остановка смеха, где в течение дня работал актер Айнар Анчевскис, заманивая людей этой «неправильной» - намеренно неправильной - надписью.
Одной из его задач было вызвать смех у пришедших, чтобы измерить его специальным децибел-метром и определить рижан с самым громким смехом. Все это происходило в рамках Матча берегов. Большинство посетителей поняли и приняли вызов!» пишет представитель Рижской думы Давис Сталтс.
Однако юмор поняли далеко не все. В соцсетяд бьют тревогу - в то время, как Риги остается русским городом, латышский язык всячески унижается и высмеивается! Так, Илзе пишет:
"Тогда это еще более ужасно. Неужели Риге - такому русскому городу, где латышский язык так подавляется в повседневной жизни - нужно намеренно искажать латышский язык в афишах фестиваля, как бы издеваясь над посетителями и измеряя, насколько громко урлы могут освистать наш язык?
Давис Сталтс отвечает:
"В Риге, где я живу, латышский язык не подавляется, а гордо звучит на каждом шагу во всех средах, местах, официальных и неофициальных тональностях, днем и ночью, в радостях и печалях, магазинах и кафе, шутках и трагических размышлениях, рэпе и поэзии. Мы умеем и защищать свой язык, и смеяться над ним, используя все свои чувства юмора и восприятия".
Комментарии 14