Что такое присяжный перевод и зачем он нужен
Если Вы столкнулись с необходимостью перевести документы для важных дел — будь то оформление пенсии, регистрация брака с гражданином другой страны или подача на вид на жительство, — Вам может понадобиться не просто перевод, а присяжный перевод. Давайте разберёмся, что это такое и почему он так важен.
Что такое присяжный перевод?
Присяжный перевод — это официальный перевод документа, выполненный переводчиком, который имеет государственную аккредитацию. Такой перевод заверяется подписью и печатью переводчика, что делает его юридически значимым.
Этот документ принимают в любых официальных учреждениях.
Когда может понадобиться присяжный перевод?
Оформление пенсии за границей.
Если Вы проработали в другой стране и хотите оформить пенсию, Вам потребуется перевод трудовой книжки, справок о стаже и других документов.
Регистрация брака с гражданином другой страны.
Для подачи заявления в загс могут понадобиться переводы свидетельства о рождении, справки о семейном положении или документов о разводе.
Подача документов на вид на жительство или гражданство.
Например, при переезде к супругу(-е) за границу или воссоединении с семьёй.
Для работы за границей.
Если Вы хотите подтвердить свою квалификацию (например, медсестры, водителя или повара), переводы дипломов, сертификатов или справок будут обязательны.
Для обучения детей за границей.
При поступлении ребёнка в школу или детский сад может потребоваться перевод его свидетельства о рождении и других документов.
Чем присяжный перевод отличается от обычного?
Обычный перевод — это просто текст на другом языке. Присяжный перевод, напротив, заверен подписью и печатью переводчика, который имеет право заверять переводы официально.
Это делает перевод равным оригиналу, и такие документы принимают государственные органы.
Где заказать присяжный перевод?
Очень важно выбрать бюро, которое работает только с сертифицированными переводчиками. Например, в агентстве TransLing все переводы выполняются присяжными переводчиками, имеющими государственную аккредитацию. Мы работаем быстро и гарантируем качество.
На что обратить внимание?
Подготовьте документы заранее.
Уточните, какие переводы требуются. Например, в некоторых случаях может понадобиться апостиль на оригинале документа.
Сравните цены.
В TransLing мы предлагаем доступные цены, а если найдёте дешевле, мы готовы пересмотреть наше предложение.
Проверьте, что переводчик присяжный.
Важна не просто точность перевода, но и его юридическая сила.
Если у Вас остались вопросы, пишите в комментариях или свяжитесь с нами напрямую. Мы с удовольствием всё объясним и поможем подготовить Ваши документы!
Нет комментариев