Ирмос 1-й песни: наше ликование
Ирмос 3-й песни: знамя победы
Ирмос 4-й песни: благодатное прорастание Христа
Ирмос 5-песни: Ангел Великого совета
На Всенощном бдении праздника Введения Пресвятой Богородицы Церковь начинает прославление Рождества Христова пением чудесных строк: «Христос ражда́ется, сла́вите…». С тех пор на каждом праздничном богослужении, даже малом, сияют эти вспышки рождественской радости, напоминая о том, куда ведут нас дни поста, зачем они нам даны.
От праздника Введения начинается пение ирмосов канона Рождества Христова. Исполняются они пока в качестве катава́сии — строфы, завершающей каждую песнь канона.
Несколько слов о богослужебном каноне
Для тех, кто пока не освоился в океане церковного богослужения, напомню, что канон — это центральная богословская поэма всякого богослужебного дня и праздника. В большие праздники та часть богослужения, в центре которой расположен канон, — утреня — служится вечером накануне.
Канон состоит из девяти пронумерованных (это важно!) частей — песней. Ирмо́с — это первый «куплет» (по-церковному, тропарь), открывающий песнь канона, он поётся и является образцом для последующих строф данной песни —тропаре́й (которые, как правило, читаются). А сам ирмос всегда или содержательно, или хотя бы словесно перекликается с соответствующей библейской песнью (вот тут и важны номера песней канона, указывающие на связь с библейской песнью).
Ирмос может и закрывать песнь канона — тогда он «поется за катавасию» (катава́сия, от греческого «ката басис» – схождение вниз: певцы с двух клиросов спускались в середину храма, чтобы торжественно спеть окончание песни общим хором).
Покончив с терминами, перейдем к существу. Да, поющиеся по субботам в храме ирмосы Рождества Христова ведут нас к празднику, это понятно. Но каким образом?
Ирмос 1-й песни: наше ликование
Светлая, сияющая мелодия дышит радостью и предчувствием чуда:
Христо́с ражда́ется — сла́вите!
Христо́с с Небе́с — сря́щите!
Христо́с на земли́ — возноси́теся!
По́йте Го́сподеви, вся́ земля́,
и весе́лием воспо́йте, лю́дие,
я́ко просла́вися!
И всё понятно, всё отзывается в душе! Тут всего-то одно неясное слово —— «сря́щите», но и о нем можно догадаться: встречайте, встречайте Христа с Небес!
Эти слова впервые произнес шестнадцать с половиной столетий назад (конечно, по-гречески!) святитель Григорий Богослов, начав ими свое Слово на Рождество Христово:
«Христос рождается — славьте! Христос с небес — выходите навстречу! Христос на земле — возноситесь! Воспойте Господу, вся земля (Пс.95:1)! И скажу обоим в совокупности: да веселятся небеса, и да торжествует земля (Пс.95:11) ради Небесного, потом Земного!»
А четыре века спустя эти самые слова в устах святого церковного поэта превратились в песнь — ту песнь, что, меняясь музыкально, звучит сотни лет на разных языках в православных храмах. Первый ирмос Рождественского канон, написанный святым Космой Майумским, как бы обнимает весь канон, выражает главное его содержание.
Фрагмент византийской рукописи XII в.
А вот в следующих ирмоса́х неисчерпаемое содержание праздника, его богословие начинает проявляться и разворачиваться в образах большой богословской глубины, которые пронизывают и Священное Писание, и всю богослужебную поэзию.
Ирмос 3-й песни: знамя победы
После 1-й песни канона следует песнь 3 (так уж устроено большинство канонов: 2-я песнь в них отсутствует, пропущена, она поется только во вторники Великого поста). Вот ее ирмос:
Прежде век от Отца рожде́нному нетле́нно Сыну
и в после́дняя от Девы
воплоще́нному безсе́менно,
Христу Богу возопии́м:
вознесы́й рог наш,
Свя́т еси́, Го́споди.
Вначале — богословская формула, та, которую мы несколько иными словами повторяем в Символе веры:, исповедуя веру в Господа Иисуса Христа, Сына Божия, «…иже от Отца рожденного прежде всех век… и воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы». Прежде век (прежде веков) — это значит до начала времён, когда время и пространство еще не были сотворены. А в после́дняя — это в последние времена, то есть в ту «новую эру», которая и исчисляется от Рождества Христова. Шла история мира и человечества от сотворения, от грехопадения первых людей, шла история избранного Богом народа, хранившего знание о Нем — история Ветхого Завета, а потом во всей жизни Вселенной произошел принципиальный поворот — Сын Божий воплотился, пришёл в мир, стал Сыном Человеческим, чтобы заключить Новый Завет с людьми. Это и есть «последние времена» — последние перед «жизнью будущего века», о которой мы говорим в самом конце Символа веры: «чаю воскресения мертвых и жизни будущаго века. Аминь!»
Воплощенному безсе́менно — Второе Лицо Троицы, Сын Божий воплотился, принял плоть, человеческое тело и человеческую природу — без участия мужского семени, непорочно. В следующем ирмосе мы услышим о Пречистой Деве слово «Неискусомужная» — не познавшая мужа.
А вот откуда дальше взялся «рог наш» и что он значит? Этот архаично звучащий образ нередок в Ветхом Завете, — например, в псалмах (Пс.17:3; Пс.74:11; Пс.88:18 и 25, Пс.111:9, Пс.148:14 и др.). Но важнее то, что образцом для ирмосов 3-й песни каждого канона стала песнь пророчицы Анны, которой по молитве Господь после бесплодия даровал родить сына — будущего пророка Самуила. Приведя благословенное дитя в храм, чтобы посвятить его Богу, Анна воспела благодарственную песнь. И в первом, и в последнем стихах этой библейской песни упоминается возносящийся рог: И помоли́ся Анна и рече́: утверди́ся сердце мое́ в Господе, вознесе́ся рог мой в Бо́зе мое́м … Господь … вознесе́т рог Христа Своего (1Цар.2:1–10).
Рог — оружие зверя, знак его мощи. Не только у древнего Израиля, но и у многих народов рог — символ могущества, силы, достоинства. Обломать рога — победить зверя. Если рог поднят, вознесен — хозяин рога полон сил. Если рог сломлен, брошен на землю — повержен.
Иллюстрация Киевской Псалтири 1397 г. к стиху псалма: Вся ро́ги грешных сломлю́, и вознесе́тся рог пра́веднаго. (<span class='bg_data_title bg_bibrefs' data-title='?title=Ps&chapter=74:11&type=t_verses&lang=ru' title='Псалтирь пс. 74:11' srcset=
Пс.74:11)" width="927" height="344" /> Иллюстрация Киевской Псалтири 1397 г. к стиху псалма: Вся ро́ги грешных сломлю́, и вознесе́тся рог пра́веднаго. (Пс.74:11)
В нашей привычной, светской культуре есть другой образ: флаг, знамя. Его несут на параде, поднимают на флагштоке, водружают над рейхстагом… А знамёна поверженных врагов бросают на землю. Получается, что передать это место в Рождественском ирмосе можно так: «Ты свят, Господи, поднявший знамя нашей победы!»
Ирмос 4-й песни: благодатное прорастание Христа
Жезл из ко́рене Иессе́ова
и цвет от него́, Христе́,
от Девы прозя́бл еси́,
из горы, Хва́льный,
приосене́нныя ча́щи
прише́л еси́, вопло́щся
от Неискусому́жныя, Невеще́ственный и Бо́же,
слава силе Твоей, Господи.
Ирмос начинается с прямой библейской цитаты — пророчества Исаии о грядущем Спасителе. В славянской Библии оно звучит так: И изы́дет жезл из ко́рене Иессеова, и цвет от ко́рене его взы́дет (Ис.11:1) В Синодальном переводе Библии на русский язык немного иначе: И произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его.
Фрагмент иконы «Древо Иессеево». Новгород, XVII в.
Фрагмент иконы «Древо Иессеево». Новгород, XVII в.
Иессей — это отец пророка, псалмопевца и царя Давида, из рода которого произошла Дева Мария и названный отец Иисуса праведный Иосиф. Жезл — это ветвь, отросток дерева («отрасль»). Святитель Амвросий Медиоланский так объяснял этот образ: «Корень патриарха Иессея — иудейский народ, отрасль — Мария, цветок Марии — Христос, Который, распространив благоухание веры по всему миру, вышел из девственного лона».
Мы обращаемся ко Христу (на обращение указывает звательный падеж: Христе): «Христос, Ты — отрасль от корня Иессея и цветок от него!», и продолжаем мысль: «Ты пророс от Девы (от Де́вы прозя́бл еси́)».
Прозя́бнути, прозяба́ти — это прорасти, прорастать. И в современном русском языке редкое, устаревающее слово «прозябание» означает вовсе не холод, а растительную жизнь.
Древо Иессеево. Новгородская икона XVII века уже целиком. На ветвях цветущего древа — библейские пророки, предсказывавшие явление Христа. Заметьте, как похоже это древо на рождественскую ель, хотя икона написана в допетровскую эпоху, когда у нас в России еще не украшали ёло
Древо Иессеево. Новгородская икона XVII века уже целиком. На ветвях цветущего древа — библейские пророки, предсказывавшие явление Христа. Заметьте, как похоже это древо на рождественскую ель, хотя икона написана в допетровскую эпоху, когда у нас в России еще не украшали ёло
А дальше песнотворец продолжает нанизывать образы: «О Христе, цветущая ветвь от корня Иессеева, — Ты, хвалимый нами (Хвальный), пророс из Девы, из горы приосене́нныя ча́щи — горы тенистой и покрытой густым лесом». Это образ из библейской песни пророка Аввакума, на которую опираются ирмосы четвертых песней всех канонов («Молитва Аввакума пророка, для пения» — Авв.3:1). Прославляя Господа, Аввакум предрекает: Бог от юга прии́дет, и Святы́й из горы приосене́нныя ча́щи (Авв.3:3).
В чем смысл образа? Гора, осенённая густыми деревьями (чащей), защищённая от палящего солнца — это благодатная, отдохновенная гора, в отличие от голой, скалистой, безжизненной. Это символ Богородицы, осенённой Божией благодатью. Объясняя этот образ, преподобный Никодим Святогорец († 1809) говорит: «Рука человеческая не прикасалась к Ней (Деве Марии), чтобы повредить Её девство. Как на горе, густопокрытой, топор не появляется и рука человеческая не рубит деревья из-за их множества и густоты».
Вспомним, что и сейчас мы густой и нетронутый лес называем девственным.
От Неискусому́жной — не познавшей мужа — Девы Марии Ты пришел, Невещественный, Бестелесный Бог, пришел в этот наш материальный мир — слава силе Твоей!
Ирмос 5-песни: Ангел Великого совета
Бог сый мира, Отец щедрот,
Великаго Совета Твоего Ангела,
мир подава́юща послал еси нам:
Тем богоразу́мия к свету наста́вльшеся,
от но́щи у́тренююще,
славословим Тя, Человеколю́бче.
5-я библейская песнь — это песнь пророка Исаии (Ис. 26:9–19), в которой он из глубины ночного мрака (от но́щи у́тренюет дух мой к Тебе, Боже) воспевает будущую вожделенную землю праведных и конечное торжество правды, и воскресение мертвых. Ирмос связан с этой библейской песнью словами «от но́щи у́тренююще», а главный образ берет из другой главы того же пророка Исаии: «Ибо Младенец родился нам, Сын, и дан нам, владычество Его на раменах Его, и нарекут имя Ему: Великого Совета Ангел, Чудный, Советник, Бог крепкий, Властелин, Князь мира, Отец будущего века» (Ис.9:6)
Начнем с Великого Совета, Ангелом (Вестником) которого назван рождающийся Христос. Это Предвечный Совет Святой Троицы — замысел Отца, Сына и Святого Духа о творении мира и его судьбах. «Пред» веком, перед началом времён, в Божественной вечности Великий Совет решил: «Сотворим человека по образу Нашему и по подобию Нашему» (Быт.1:26) и предусмотрел Воплощение Сына Божия ради спасения отпавшего от Бога человечества и всего мира. Этот Великий Совет апостол Павел называет премудростью Божией, тайной, сокровенной, «которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей» (1Кор.2:7).
Христос — Ангел Великого Совета. Фреска церкви Богородицы Перивлепты в Охриде, Македония. 1295 г.
Христос — Ангел Великого Совета. Фреска церкви Богородицы Перивлепты в Охриде, Македония. 1295 г.
Ирмос, как и свойственно молитве, обращается прямо к Богу, обращается от нас всех — на «Ты». Вникнем, что он говорит от нашего лица.
Ты — Бог мира (Бог сый мира) и Отец милосердия (щедрот) — послал нам подающего мир Ангела (Вестника) Твоего Великого Совета…
Слово «щедро́та», обычно во множественном числе, — очень частое в языке молитв. Например, в самом начале самого употребляемого псалма: «Поми́луй мя, Бо́же, по вели́цей ми́лости Твое́й, и по мно́жеству щедро́т Твои́х очи́сти беззако́ние мое́» (Пс.50:3). Это не щедрость в нашем современном понимании (привязанная к материальной стороне), а сострадание, милосердие. Или же — щедрая милость.
Форма глагола 2-го лица «послал еси» предполагает именно обращение на «Ты». «Ты послал», будучи Богом мира и Отцом щедрот, а не «Бог послал». Не теряйте этой прямоты обращения к Богу, слушая или воспевая слова ирмоса!
И дальше:
Тем, богоразу́мия к свету наста́вльшеся…
Все слова — знакомые и в то же время не очень знакомые.
«Тем» здесь означает «поэтому», «по той причине».
Богоразумие — разумение, познание Бога (на слух часто ошибочно воспринимают как «благоразумия» — а здесь речь о бесконечно более глубоком — о богопознании!)
Наста́вльшеся — будучи наставлены.
От нощи у́тренююще — слегка измененные слова из пророка Исаии. У́треневати — это утром молиться, взывать к Богу: «Боже, Боже мой, к Тебе у́тренюю» (Пс.62:2) — и очень часто ещё до рассвета — «от но́щи».
Пророк Исаия «утренюет» в Киевской Псалтири 1397 г. Утро изображено в виде отрока.
Пророк Исаия «утренюет» в Киевской Псалтири 1397 г. Утро изображено в виде отрока.
…Поэтому мы, приведенные к свету богопознания, до рассвета воссылая молитвы (от нощи у́тренююще), славословим Тебя, Человеколюбче.
Фреска церкви св. Николая Орфаноса, Салоники, Греция. XIV в.
Фреска церкви св. Николая Орфаноса, Салоники, Греция. XIV в.
Мы рассмотрели половину ирмосов Рождественского канона. Разбор оставшихся приведем в ближайшие дни, а после этого расскажем о самых главных песнопениях, которые мы услышим в праздник, и о том, чего нам ждать от Рождественских церковных служб.
Помоги нам, Господи, в мире, радости, благочестии и сознательной молитве подойти к великому празднику Рождества Христова!
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 1