Colazione in arrivo, non sbirciare. Lo sai che passano gli anni ma mi piace stupirti / Завтрак на подходе, не подглядывай. Ты знаешь, что годы идут, но я люблю удивлять тебя
I fiori che ti piacciono tanto e la colazione è quasi pronta / Цветы, которые тебе очень нравятся, и завтрак почти готов
Buon caffè, come piace a te, che profumo, che profumo! / Вкусный кофе, как нравится именно тебе, какой аромат, какой аромат!
D'altronde con te si dorme sempre poco / Впрочем, с тобой не спится...
Un po' di musica? / Немного музыки?
Грамматические заметки 👇
Мои Радости, в этом мини-монологе очень хорошо видна разница между ударными и безударными косвенными местоимениями:
... mi piace stupirti; i fiori che ti piacciono tanto - безударное косвенное местоимение "mi, ti", то есть акцент на глаголе
Buon caffè, come piace A TE - ударное косвенное местоимение "a te", акцент на местоимении. В устной речи ударные местоимения выделяются интонацией, а в письменной речи мы будем часто прибегать к помощи наречия "именно" 🤓
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев