Тропари, кондаки, молитвы и величания
Тропарь, глас 8
Я́ко зве́зды многосве́тлыя от ю́ности возсия́вше,/ освети́ли есте́ сердца́ ве́рных пренесе́нием честны́х моще́й ва́ших,/ во пло́ти я́ко А́нгели на земли́ показа́стеся,/ поще́нием насажде́ни бы́сте,/ я́ко древа́ при вода́х воздержа́ния,/ напое́ни струя́ми сле́з ва́ших, и скве́рну омы́сте./ Сего́ ра́ди яви́стеся прия́телища Бо́жия Ду́ха,/ Фео́доре, и Дави́де, и Константи́не,// моли́те Христа́ Бо́га, спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: Как звезды преяркие, воссиявшие с юности, осветили вы сердца верующих перенесением почитаемых мощей ваших, ибо стали на земле как ангелы во плоти, возросшие в пощении, как деревья, посаженные у воды воздержания (Пс.1:3), напоенные потоками слез ваших, омывших нечистоту. Потому стали вы обителями Божиего Духа, Феодор, Давид и Константин, молите Христа Бога о спасении душ наших.
Тропарь, глас 4
От ю́ности ва́шея Христо́ве любви́ прилепи́вшеся, святи́и,/ усе́рдно зако́н и оправда́ния Того́ сохрани́сте,/ отону́дуже и чуде́сными дарова́ньми обогати́вшеся,/ исцеле́ния источа́ете,/ Фео́доре, Дави́де и Константи́не,/ с ве́рою вас почита́ющих,/ моли́те Христа́ Бо́га,// спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: С юности вашей разделяли любовь Христову, святые, с усердием закон и заповеди Его сохранили, потому и, обогатившись дарованием чудотворений, подаёте исцеления, Феодор, Давид и Константин, с верою вас почитающим, молите Христа Бога о спасении душ наших.
Тропарь, глас 4
Днесь церко́вная расширя́ются не́дра,/ прие́млющи бога́тство Бо́жия благода́ти,/ веселя́тся ру́сстии собо́ри,/ ви́дяще пресла́вная чудеса́,/ я́же твори́те приходя́щим к вам ве́рою,/ святи́и чудотво́рцы Бори́се и Гле́бе,// моли́те Христа́ Бо́га, да спасе́т ду́ши на́ша.
Перевод: Сегодня расширяются церковные недра, принимая богатство Божией благодати, радуются русские, собравшись, видя удивительные чудеса, которые вы творите для всех, приходящих к вам с верой, святые чудотворцы Борис и Глеб, молите Христа Бога, да спасет наши души.
Тропарь, глас 2
Правди́вая страстоте́рпца/ и и́стинная Ева́нгелия Христо́ва послу́шателя,/ целому́дренный Рома́не с незло́бивым Дави́дом,/ не сопроти́в ста́ста врагу́ су́щу бра́ту,/ убива́ющему телеса́ ва́ша,/ душа́м же косну́тися не могу́щу./ Да пла́чется у́бо злый властолю́бец,/ вы же ра́дующеся с ли́ки А́нгельскими,/ предстоя́ще Святе́й Тро́ице,/ моли́теся о держа́ве сро́дников ва́ших, богоуго́дней бы́ти,// и сыново́м Росси́йским спасти́ся.
Перевод: Истинные страстотерпцы и верные последователи Евангелия Христова, целомудренный Роман с кротким Давидом, не восставшие против своего врага, бывшего вам братом, убившего тела ваши, но не могущего прикоснуться к душам (Мф.10:28). Пусть покается злой любитель власти, вы же, радуясь в собрании ангельском, предстоя Святой Троице, молитесь о государстве соотечественников ваших, чтобы ему быть угодным Богу, и сынам Российским спастись.
Тропарь, глас 4
Му́чениче Госпо́день,/ прославля́емь ве́ры твоея́ ра́ди,/ кня́же Гле́бе,/ тружда́ющимся бы́стрый помо́щник/ и немощны́м наде́жда еси́,/ ты бо неду́ги врачу́еши притека́ющим к тебе́ с ве́рою./ Те́мже и мы ве́рою мо́лимся:/ от бед изба́ви нас,// чту́щих любо́вию па́мять твою́.
Перевод: Мученик Господа, прославляемый из-за твоей веры, князь Глеб, скорый помощник тяжело трудящимся и надежда для больных, ибо ты излечиваешь болезни приходящих к тебе с верой. Потому и мы с верой молимся: избавь от бед нас, почитающих с любовью память твою.
Тропарь, глас 6
Обре́те тя строи́теля градо́в и церкве́й/ земля́ Ки́евская,/ вели́кий кня́же Ростисла́ве,/ сму́ты устраня́л еси́, еди́нство храня́,/ те́мже Госпо́дь тебе́ му́дрость ниспосла́,/ сего́ ра́ди Христу́ Бо́гу моли́ся// спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: Обрела тебя, строителя городов и церквей, земля Киевская, великий князь Ростислав, смуты ты устранял, храня единство. Для того Господь послал тебе мудрость, потому молись Христу Богу о спасении душ наших.
Тропарь, глас 4
Измла́да яви́лся еси́, богому́дре кня́же,/ боже́ствен сосу́д невозбра́нен Бо́гови,/ ны́не то́чиши нам многоцеле́ния,/ вся е́реси потопля́я и спаса́я при́сно свой град,/ и всех ве́рных сохраня́я, и неви́димо от ви́димых враг,/ ве́рою тя мо́лим, преподо́бне о́тче наш, кня́же Фео́доре,// моли́ спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: С молодости ты стал, Богомудрый князь, священным сосудом, избранным Богом, сейчас источаешь нам многие исцеления, все ереси потопляя и спасая всегда город свой, и всех верующих сохраняя невидимо от видимых врагов, с верой тебя молим, преподобный отче наш, князь Феодор, моли о спасении душ наших.
Тропарь, глас 4
Ве́ры и благоче́стия наста́вниче,/ Це́ркве свети́льниче, мона́шествующих о́бразе,/ святи́телю Питири́ме прему́дре,/ ста́до твое́ благоче́стно упа́сл еси́/ и ко Христу́ приве́л еси́,/ те́мже в Вы́шних венце́м сла́вы украше́н,/ с на́ми на земли́ ду́хом пребыва́еши, сия́я чудесы́./ Моли́ Христа́ Бо́га,// спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: Веры и благочестия учитель, Церкви светильник, монашествующим образец, святитель Питирим премудрый, стадо твое благочестиво упас ты и ко Христу привел, потому украшенный венцом славы на Небесах, с нами на земле пребываешь духовно, сияя чудесами. Моли Христа Бога о спасении душ наших.
Тропарь, глас 8
Днесь возсия́ нам па́мять твоя́, сла́вне, я́ко со́лнце,/ светоза́рно луча́ми озаря́ющая мир/ и тьму но́щи злых духо́в от нас отгоня́ющая./ Днесь Небе́сныя си́лы святы́х А́нгел/ и ду́ши пра́ведных мы́сленно торжеству́ют, ра́дующеся./ Днесь и мы, гре́шнии, припа́дающе, мо́лимся:/ о́тче преподо́бне Авраа́мие,/ Христа́ Бо́га моли́ непреста́нно// спасти́ град и лю́ди, любе́зно тебе́ почита́ющия.
Перевод: Сегодня воссияла нам память твоя, прославляемый, как солнце, светозарно лучами озаряющая мир и ночную тьму злых духов от нас отгоняющая. Сегодня Небесные собрания святых Ангелов и души праведных духовно торжествуют, радуясь. Сегодня и мы, грешные, коленопреклоненно молимся: «Отче преподобный Авраамий, Христа Бога моли непрестанно о спасении города и людей с любовью тебя почитающих».
Тропарь, глас 2
Возсия́в, я́ко звезда́ многосве́тлая,/ в собо́рней це́ркви пред пречи́стым и чудотво́рным о́бразом Пречи́стей Богоро́дицы,/ за Ню́же и за град Смоле́нск пострада́,/ многоко́зненнаго и богоме́рзкаго царя́ Баты́я устраши́,/ и си́льнаго исполи́на победи́, и лю́ди удиви́,/ ду́шу свою́, многострада́льне Мерку́рие, за благоче́стие положи́,/ я́ко Заха́риина и А́велева я́сно вопие́т твоя́ кровь ко Го́споду.// И ны́не моли́ся за ду́ши на́ша.
Перевод: Воссияв, как звезда преяркая, в соборном храме перед пречистым и чудотворным образом Пречистой Богородицы, за Нее же и за город Смоленск пострадал, исполненного многими коварствами и богомерзкого хана Батыя устрашил, и сильного исполина победил, и людей удивил, жизнь свою, многострадальный Меркурий, за благочестие отдал, как Захарии и Авеля громко взывает кровь твоя ко Господу (Мф.23:35). И сейчас молись о душах наших.
Тропарь, глас 4
Преподо́бне и чудотво́рче, о́тче Про́хоре,/ препита́вый во гла́де а́лчущия хле́бом от бы́лия и со́лию от пе́пела,/ напита́й и нас пи́щею духо́вною,/ моля́ Христа́ Бо́га// о душа́х на́ших.
Перевод: Преподобный чудотворец, отче Прохор, накормивший страдающих от голода хлебом из травы и солью из пепла, накорми и нас пищей духовной, моля Христа Бога о душах наших.
Тропарь, глас 4
От духо́внаго наста́вника, отца́ преподо́бнаго Ефре́ма, наставля́емь,/ послуша́ния до́брый рачи́телю, о́тче Арка́дие,/ от мирска́го мяте́жа удали́лся еси́/ и, и́нок быв изря́дный,/ до́брым по́двигом ревну́яй,/ от Христа́ Бо́га прия́л еси́ вене́ц сла́вы Небе́сныя;/ и ны́не, вку́пе с преподо́бным отце́м Ефре́мом у Престо́ла Вы́шняго предстоя́,/ о нас моли́ся, изба́витися нам от всех бед и скорбе́й// и спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: Руководимый духовным наставником, преподобным отцом Ефремом, прекрасный ревнитель послушания, отче Аркадий, ты удалился от мирской суеты и был превосходным монахом, усердно подвизаясь, от Христа Бога получил ты венец славы Небесной и сейчас, вместе с преподобным отцом Ефремом у Престола Всевышнего предстоя, молись о нас, об избавлении нашем от всех бед и скорбей и о спасении душ наших.
Тропарь, глас 4
Апо́столов единонра́вне и сопресто́льне,/ служи́телю Христо́в ве́рный и Богому́дрый,/ цевни́це избра́нная Боже́ственнаго Ду́ха,/ сосу́де преизлива́ющийся любве́ Христо́вы,/ Япо́нския земли́ просвети́телю,/ святы́й Нико́лае, иера́рше равноапо́стольне,/ моли́ся Живонача́льней Тро́ице/ о всем твое́м ста́де// и о всем ми́ре.
Перевод: Единый нравом и разделяющий престол с апостолами, служитель Христов верный и Богомудрый, свирель избранная Божественного Духа, сосуд изливающейся любви Христовой, Японской земли просветитель, святой Николай, иерарх равноапостольный, молись Живоначальной Троице о всем твоем стаде и о всем мире.
Тропарь, глас 2
Благоче́стно в зако́не пожи́вши/ и благи́ми де́лы украси́вшися,/ я́ко кре́пкий адама́нт, яви́ся,/ целому́дренная свята́я благове́рная княги́не Иулиани́е,/ тле́нную сла́ву и добро́тство теле́сное презре́вши,/ злоко́зненнаго врага́ победи́ла еси́,/ целому́дрия ра́ди му́ченическую смерть прия́ла еси́./ Сего́ ра́ди от Христа́ Бо́га нетле́нным и ве́чным венце́м венча́вшися,/ ны́не с ли́ки му́ченик лику́еши/ и нам ве́лия чудеса́, приходя́щим ко гро́бу твоему́,/ оби́льно источа́еши./ Те́мже ти вопие́м:/ моли́ся Христу́ Бо́гу о всех нас,// ве́рою и любо́вию страда́ния твоя́ почита́ющих.
Перевод: Благочестиво прожив в законе и украсившись благими делами, как крепкий алмаз ты явилась, целомудренная святая благоверная княгиня Иулиания, презрев тленную славу и телесную красоту, ты победила коварного врага и ради целомудрия приняла мученическую смерть. Потому от Христа Бога нетленным и вечным венцом увенчавшись, сейчас ты радуешься в собрании мучеников. Поэтому взываем к тебе: «Молись Христу Богу обо всех нас, с верой и любовью страдания твои почитающих».
Тропарь, глас 4
Собо́ре святы́х земли́ Смоле́нския,/ вода́ми свяще́ннаго Днепра́ омове́нныя,/ святи́телие, преподо́бнии, страстоте́рпцы и благове́рнии,/ апо́стольскую ве́ру соблю́дшии,/ се ны́не, Святе́й Тро́ице с Богоро́дицею и ли́ки Безпло́тных предстоя́ще,/ вода́ми благоче́стия зе́млю Ру́сскую напая́ете,/ да́рующе правосла́вным по́мощь Небе́сную/ во утвержде́ние ве́ры// и спасе́ние душ на́ших.
Перевод: Собрание святых земли Смоленской, водами священного Днепра омовенные, святители, преподобные, страстотерпцы и благоверные, апостольскую веру сохранившие, сейчас Святой Троице с Богородицей и Ангельскими чинами предстоящие, водами благочестия землю Русскую вы поите, даруя православным помощь Небесную для укрепления веры и спасения душ наших.
Тропарь, глас 8
Блаже́нство Ева́нгельское возлюби́в,/ Богому́дре кня́же Андре́е,/ чистоту́ се́рдца де́вством почти́л еси́/ и, суету́ ми́ра сего́ презре́в,/ устреми́лся еси́ зре́ти Бо́га,/ И́же тя просла́ви чудесы́/ во врачева́нии разли́чне стра́ждущих./ Сего́ ра́ди мо́лим тя:/ проси́ нам у Христа́ Го́спода/ вся́ких скорбе́й избавле́ния// и получе́ние Ца́рства Небе́снаго.
Перевод: Блаженство Евангельское возлюбив, Богомудрый князь Андрей, ты проявил чистоту сердца в девстве, и суету мирскую презрев, устремился к созерцанию Бога, Который тебя прославил чудесами врачевания различных страдающих. Потому молим тебя: проси для нас у Христа Господа от всяких скорбей избавления и получения Царствия Небесного.
Тропарь, глас 1
Боже́ственною свы́ше просвети́вся благода́тию, преподо́бне,/ мно́гим терпе́нием во вре́менной жи́зни по́двиг соверши́л еси́./ Те́мже источа́еши чуде́с благода́ть/ всем с ве́рою приходя́щим к моще́м твои́м, Ефре́ме преблаже́нне./ Сего́ ра́ди зове́м:/ сла́ва Да́вшему ти кре́пость,/ сла́ва Венча́вшему тя,// сла́ва Де́йствующему тобо́ю всем исцеле́ния.
Перевод: Ты просветился свыше Божественной благодатью, преподобный, со многим терпением во временной жизни совершив подвиг. Потому источаешь благодать чудес, с верой приходящим к мощам твоим, Ефрем преблаженный. Поэтому мы взываем к тебе: «Слава Давшему тебе силу, слава Венчавшему тебя, слава Подающему через тебя всем исцеления».
Тропарь, глас 4
Боже́ственною любо́вию от ю́ности своея́ распаля́емь, преподо́бне, ми́р и вся́ я́же в ми́ре оста́вил еси́, в пусты́ню всели́лся еди́н. И в не́й собра́л еси́ учени́к мно́жество на Бо́жие славосло́вие, в моли́твах и в посте́ и в труда́х свои́х оби́телях до́бре подвиза́лся во вре́менней жи́зни. И ны́не не оста́ви посеща́я ча́д свои́х, о́тче Гера́симе, моли́ Христа́ Бо́га спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: Любовью к Богу с юности твоей воспламеняясь, преподобный, мир и всё что в мире ты оставил, и один поселился в пустыни. И в ней собрал ты множество учеников, чтобы прославлять Бога. В молитвах, посте и трудах в своих обителях ты хорошо подвизался во временной жизни. И сейчас, не забывай обращать внимание на чад своих, отче Герасим, моли Христа Бога о спасении наших душ.
Тропарь, глас 4
Христо́вою любо́вию подвиза́емь, благовести́ти ве́ру и́стинную прише́л еси́ наро́дом Алтайским, преподо́бне, о́тче на́ш Мака́рие, сло́вом и житие́м те́х наставля́я, приве́л еси́ мно́гих ко спасе́нию,// его́же сподо́би и на́с моли́твами твои́ми.
Перевод: Побуждаем Христовой любовью, ты пришел благовествовать истинную веру Алтайским народам, преподобный отче наш Макарий, словом и жизнью их поучая, ты многих привел ко спасению, сделай и нас достойными спасения по молитвам твоим.
Тропарь, глас 8
Посто́м ду́шу твою́ просвети́л еси́,/ моли́твами непреста́нными се́рдце твое́ сосу́д Ду́ха Свята́го соде́лал еси́,/ преподо́бне о́тче наш Мерку́рие;/ те́мже вся вра́жия ополче́ния кре́пко посрами́л еси́/ и, я́ко победоно́сец и́стинный,/ воздая́ние получи́л еси́ от Христа́ Бо́га.// Тому́ помоли́ся о душа́х на́ших.
Перевод: Постом душу свою просветил ты, молитвами непрестанными сердце твое сосудом Духа Святого сделал ты, преподобный отче наш Меркурий, потому все вражеские войска ты мужественно победил и, как истинный победоносец, получил вознаграждение от Христа Бога. Ему помолись о душах наших.
Тропарь, глас 5
Ра́дуйся, пусты́не Ра́донежская,/ израсти́вшая крин духо́вный,/ в вертогра́де преподо́бнаго Се́ргия:/ Си́мона, архимандри́та Смоле́нскаго,/ позна́вшаго све́тлость послуша́ния/ и ди́внаго птиц виде́ния сподо́бившагося,// сего́ воспомина́юще, Бо́га прославля́ем.
Тропарь, глас 4
Апостольскаго служения преемник быв,/ слово Христовы истины право правил еси,/ веры же ради гонения и страдания претерпев,/ на высоту боговедения возшел еси,/ сего ради и венцем мученическим украсился еси,/ Серафиме премудре./ Молися Господеви о спасении душ наших.
Ин тропарь, глас 4
Я́ко апо́столом сприча́стницы и вра́чеве предо́брии,/ служи́телие богоприя́тнии,/ па́мяти ва́шей боже́ственней притека́ющим,/ святи́и богому́дрии, достоблаже́ннии, благочести́вии кня́зие,/ новоявле́ннии чудотво́рцы Фео́доре и Дави́де, и Константи́не,/ соше́дшеся любо́вию в па́мять ва́шу све́тло пра́зднуем/ в пе́снех и пе́ниих, ра́дующеся Христа́ сла́вяще,/ такову́ю благода́ть дарова́вшего вам исцеле́ний,// гра́ду ва́шему Яросла́влю вели́кое утвержде́ние.
Перевод: Как к сопричастникам апостолов и прекрасным врачам, служителям богоугодным, к памяти вашей священной мы обращаемся, святые Богомудрые, достойные блаженства благочестивые князья, новые явленные нам чудотворцы Феодор, Давид и Константин, собравшись с любовью память вашу светло празднуем в псалмопениях и песнопениях духовных, радуясь и прославляя Христа, даровавшего вам такую благодать исцелений, городу вашему Ярославлю великую силу.
Ин тропарь, глас 2
Пречестни́и, и целому́дреннии, и незло́бивии страстоте́рпцы,/ Рома́не сла́вный и Дави́де чу́дный,/ и́го бо Госпо́дне ева́нгельски на ра́мо взе́мше,/ после́довасте Христу́/ и, крест Его́, я́ко ски́петр, в руку́ иму́ще,/ врага́ бра́та и зла́го властолю́бца соодоле́сте,/ и той ны́не в гее́нне му́чится,/ вы же ра́дуетеся, с ли́ки а́нгельскими предстоя́ще Святе́й Тро́ице,/ моли́теся о держа́ве сро́дник ва́ших, благоуго́дней бы́ти,// и сыново́м ру́сским спасти́ся.
Перевод: Почитаемые целомудренные и кроткие страстотерпцы, прославляемый Роман и удивительный Давид, иго Господа, согласно Евангелию, на плечи подняв (Мф.11:29), последовали Христу и крест Его, как скипетр имея в руках, вашего брата - врага и злого любителя власти, вы вместе одолели, и тот сейчас мучится в геенне, вы же радуетесь, вместе с ангельским собранием предстоя Святой Троице, молитесь о государстве соотечественников ваших.
Ин тропарь, глас 4
Му́ченицы Госпо́дни спа́сшиися,/ пресла́внии блаже́ннии кня́зи Бори́се и Гле́бе,/ тружда́ющимся бы́стрии помо́щницы,/ неду́жным цели́тели,/ вы бо боле́зни врачу́ете/ притека́ющих в це́рковь с ве́рою./ Те́мже и мы мо́лимся:/ от бед изба́вите нас,// чту́щих с любо́вию пренесе́ние моще́й ва́ших.
Перевод: Мученики Господа спасшиеся, прославляемые блаженные князья Борис и Глеб, скорые помощники тяжело трудящимся, болеющим - исцелители, ибо вы излечиваете болезни всех с верой приходящих в Церковь. Потому и мы молимся: избавьте от бед нас, почитающих с любовью перенесение мощей ваших.
Нет комментариев