Фильтр
О переводе Кена Кизи
Не так давно вышел новый перевод культового романа Кена Кизи One Flew Over the Cuckoo's Nest, и вызвал некоторую дискуссию. Что ж, самое время пояснить за Cockoo's nest. Дело в том, что у Кизи в его названии One Flew Over the Cuckoo's Nest игра слов на игре слов и игрой слов погоняет. Для начала проясним, что cuckoo — это "кукушка", а cuckoo's net — это, соответственно, "гнездо кукушки". С этим, кажется, всё ясно. Всё, да не всё. Как многие знают, название книги является строчкой из детской потешки: Vintery, mintery, cutery, corn, Apple seed and apple thorn, Wire, briar, limber lock Three geese in a flock One flew East One flew West And one flew over the cuckoo's nest Как и подобает всякой уважающей себя считалочке, это просто белиберда, которая кончается словами: "Три гуся в стае: один полетел на восток, другой полетел на запад и один пролетел над гнездом кукушки" Слова этой потешки, которую напевала ему бабушка, вспоминает главный герой и рассказчик Вождь Бромден, когда проходит эле
О переводе Кена Кизи
Показать еще
  • Класс
В чём разница между jail и prison
Что ж, вопрос, в некотором смысле, с подвохом. Действительно, и слово jail, и слово prison означают "тюрьма", но есть ли между ними разница? Оба слова существуют в английском языке не одну сотню лет (jail с 13 века, prison — с 12), оба происходят из латыни: лат. cavea ("клетка") — caveola — фр. gaiole/jaiole — англ. jaiole — jail лат. prehensionem ("схватывание, захват") — фр. prison — англ. prison Что ж, раз уж оба слова были заимствованы и проделали столь долгий путь в языке, то, очевидно, какая-то разница между ними должна была быть. И она была. Jail определяется как "место заключения для лиц, содержащихся под стражей на законных основаниях" (a place of confinement for persons held in lawful custody), а prison — как "место заключения, специально предназначенное для нарушителей закона" (a place of confinement especially for lawbreakers). Говоря простым языком, jail — это место, куда попадают ненадолго и/или за не самые серьёзные правонарушения, а говоря юридическим — "место, находящ
В чём разница между jail и prison
Показать еще
  • Класс
Что такое междуславянский язык?
Знаете ли вы, что такое "лингва франка"? Может быть, слышали что-то про эсперанто? Люди, говоря на разных языках, испокон веков хотели понимать друг друга и иметь возможность общаться без посредников, и подобные запросы издревле порождали подобные "надъязыки". Сегодня в этой роли часто выступает английский язык, но не бывало ли у вас чувства, общаясь с представителями других славянских языков, что это странно — использовать в качестве языка-посредника тот, который чужд вам обоим? Некоторым энтузиастам так тоже казалось. В комментариях в моём телеграм-канале меня просили рассказать о о межславянском языке, о нём сегодня и пойдёт речь в рубрике #нампишут Поначалу существовало несколько независимых течений по созданию универсального славянского языка (впрочем, попытки создания общеславянского литературного языка предпринимались ещё с 16 века). Постепенно проекты упразднялись и/или сливались друг с другом, и, наконец, в 2017г лингвисты объединили свои усилия, создав новый проект — Medžusl
Что такое междуславянский язык?
Показать еще
  • Класс
Гарри Поттер и nomina latina
Латинский язык — это огромный пласт лексики романов, именно он вдохновил Роулинг на создание многих реалий, и речь не только о заклинаниях. На страницах книг насчитывается несколько десятков имён латинского происхождения, некоторые из которых мы с вами и разберём. Оговорюсь сразу, что сюда относятся также и латинизированные греческие имена, наследованные древнеримской культурой. Но прежде коснёмся немного темы передачи этих самых имён на русский язык. И, надо признать, последовательности здесь не наблюдается. Даже в научных трудах встре­ча­ют­ся разные спо­со­бы передачи, при­чём порой в случае одно­го и того же име­ни бога (например «Ян» и «Янус» для бога Ianus). Однако определённые правила всё же имеются: Мужские имена 2-го склонения: Мужские имена 3-го склонения: Но это так, небольшой ликбез, чтобы понимать, чего мы могли бы ожидать от переводчиков, если бы у тех была какая-то тактика, и они её придерживались. Но её не было, а потому Cornelius Fudge остался Корнелиусом, а Ambrosius
Гарри Поттер и nomina latina
Показать еще
  • Класс
Слово года-2024
Подводя итоги, различные авторитетные словари традиционно выбирают своё слово года, и 2024 не стал исключением. Расскажу вам о них. Американский словарь Merriam Webster словом года выбрал polarization ("раскол, разделение на два лагеря"), что, несомненно связано с прошедшими в этом году президентскими выборами в США. Впрочем, в издательстве также отмечают, что "культурная поляризация становится насущной проблемой" (cultural polarization is becoming a pressing challenge) и, глядя на наши реалии с этим трудно не согласиться. Возвращаемся в старушку-Европу, и в Британии своё видение слова года предоставили два старейших словаря. По мнению Oxford Dictionary — это слово brain rot (дословно "гниение мозга"), которое в редакции определяют так: Предполагаемое ухудшение психического или интеллектуального состояния человека, вызванное в первую очередь чрезмерным потреблением материалов (особенно онлайн-контента), которые можно назвать тривиальными или не заставляющими задуматься, а также то, чт
Слово года-2024
Показать еще
  • Класс
В чём разница между baggage и luggage
Начнём с того, что и слово luggage, и слово baggage означают "багаж". Но зачем же их два? Разберёмся. Надо отметить, что разница тут даже не региональная, как могло бы показаться на первый взгляд. Хоть и считается, что американцы скорее предпочтут слово baggage, а британцы — luggage, собака зарыта вовсе не здесь. Но давайте подробнее познакомимся с нашими дружочками. Невооружённым глазом можно заметить, что слова эти странным образом друг на друга похожи, и виной тому французский суффикс -age со значением "действие, процесс или их результат". И если вам кажется, что в слове baggage его просто добавили к слову bag ("сумка"), то это не так. Baggage был сразу заимствован целиком и полностью из французского в XVв. А вот кто у кого уже заимствовал bag в слове baggage — это тайна покрытая мраком. Возможно, англичане просто вернули свою "сумку" с процентами😁 Слово luggage появилось в языке позднее, и его никто не заимствовал — глагол lug существует в языке до сих пор и значит "тащить, тянут
В чём разница между baggage и luggage
Показать еще
  • Класс
Обнаружен ранее неизвестный древний язык
Во время раскопок в Турции аохеологи обнаружили свидетельства существования ранее неизвестного языка. Было на территории современной Турции такое Хеттское царство, и раскопки на руинах Хатуссы, древней столицы хеттской империи, свидетельствуют о том, что там весьма основательно подходили к изучению и сохранению культуры национальных меньшинств. В ходе раскопок было обнаружено более 30 000 глиняных табличек (как целиком, так и фрагментарно), которые демонстрируют, что ещё во втором тысячелетии до нашей эры хеттские лидеры - честь им и хвала - позаботились тем, чтобы записывать религиозные обряды и другие традиции национальных меньшинств на местных языках (с помощью хеттской письменности), чтобы сохранить эти традиции и интегрировать в мультикультурных среду империи. К настоящему времени специалисты по древним языкам обнаружили записи о по меньшей мере пяти этнических группах, включая одну неизвестную ранее. Подавляющее большинство документов написаны на основном языке империи – хеттском
Обнаружен ранее неизвестный древний язык
Показать еще
  • Класс
День буквы Ё
29 ноября отмечается день буквы "Ё"! Всеми забытая, несправедливо избегаемая и сосланная на клавиатуре непойми куда, она всё равно в моём сердечке❤️ Помним, что правильно "афера", "расклёшенный", "свёкла" и "новорождённый" и читаем про именинницу: Изначально, в глаголице и ранней кириллице такой буквы, как Ё не существовало. В Википедии можно обнаружить информацию о некой гипотетической старославянской букве Ёж, которая в глаголице выглядела как перевернутая буква Дзяло и, якобы, имела звук [jo]. Однако в сохранившихся рукописях подобный символ не встречается, и достойные доверия учёные о нём не упоминают. Более того, если смотреть современные славянские языки, эта буква найдётся только в русском и беларусском. Ещё она используется в русинском. И в некоторых неславянских кириллических алфавитах, но это совсем другая история. В других славянских языках соответствующий звук чаще всего передаётся сочетанием j и o, или обозначением предшествующей мягкости, если это возможно (напр. укр. “ль
День буквы Ё
Показать еще
  • Класс
Самое длинное немецкое слово
Старейший и авторитетнейший словарь немецкого языка Duden опубликовал 1 ноября список самых длинных слов из своего корпуса. Самым длинным немецким словом стало Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung. Оно состоит из 67 знаков и переводится как «регулирование разрешения на сделку с недвижимостью и передача юрисдикции». Тут надо понимать, как устроен немецкий язык. А устроен он так, что существительное и все к нему определения тяготеют слепиться в одно большое слово, или, как называют его германисты, "сращение" (нем. Zusammenbildung — кстати, это тоже сращение😁). Взять вот русское заимствование "бутерброд", то бишь Butterbrod. Оно состоит из слова Butter «масло» + Brot «хлеб», то есть "хлеб с маслом". Имя таким сращениям — легион. Haustier ("домашнее животное"), Kartoffelsalat ("картофельный салат"), Kinderschuhe ("детская обувь") и так далее, и тому подобное. Более того, все числительные тоже пишутся слитно: Siebenhundertsiebenundsiebzigtausendsiebenhunderts
Самое длинное немецкое слово
Показать еще
  • Класс
Показать ещё