А знаете ли вы, что процесс искажения и латинизации русского языка в разных странах идет не одну сотню лет? Что далеко не только братские страны, но и многие государства Европы каких-то 300 лет назад говорили по-русски?
Торжественная речь на погребение шведского короля была произнесена на русском языка и опубликована на латинице.
Приведем полностью текст, но уже привычной для нас кириллицей:
"Плачевная речь на погребение того преж сего вельможнейшаго и высокорожденнаго князя и государя Каролуса одиннадцатого шведских, готских и вандальских (и прочая) короля, славнаго, благословеннаго и милостиваго нашего государя, ныне же у Бога спасеннаго…»
Нет, это не подделка, подлинник этой торжественной речи на погребение шведского короля хранится в Библиотеке Уппсальского университета (Собрание Кодекса, 15, стр. 833), а весь текст занимает 8 страниц. Известен еще один экземпляр, его обнаружили в Королевской библиотеке Стокгольма.
То есть, что же это получается? Перед нами текст на вполне понятном нам русском языке, но напечатанный латинскими буквами!
Что все это может означать? Опять нам историки чего то недоговаривают? Если хотите знать правду о европейских языках ставьте палец вверх и смотрите это видео до самого конца.
Так что же говорят историки по поводу этой казалось бы очевидно русской плачевной речи? как объясняют? Ведь это же государственный документ. Вряд ли получится его не замечать.
Объяснение, конечно же, есть, вот оно:
«Причина, по которой речь была написана по-русски, вероятно, заключается в желании сделать её понятной для русских подданных шведского короля…»
А это как же понимать?
Выходит, в XVII веке в Швеции было так много русских подданных, что специально ради них речь в память шведского короля придворный церемониймейстер вынужден был произносить по-русски! Сколько же их было, этих русских подданных? иронично: Неужели ВСЕ?
Так почему же сегодня в США или в Германии не делают публичных заявлений на русском? Ведь там проживает много русских, разве не так?
И с чего бы такое внимание именно к русским подданным? Ведь если верить официальной хронологии, то как раз в это время отношения России и Швеции были хуже некуда – постоянная враждебность, время от времени перетекающая в военные столкновения.
Мало того, что вся речь записана по-русски, она еще и завершается хвалебным стихотворением в честь Карла – тоже на чистейшем русском языке того времени. И даже автор известен – им был известный шведский языковед и собиратель книг Юхан Габриэль Спарвенфельд.
Представьте, если завтра вдруг умрёт президент США Джо Байден и поминальную речь будут читать по русски? Как вам такое?
Да и встаёт закономерный вопрос, если Шведам надо было оповестить русских подданных, почему бы не найти для этого человека, говорящего на обоих языках, знающего русскую грамоту и написать речь собственно кириллицей? Зачем такие сложности?
Только в одном случае имеет смысл записывать русскую речь латиницей – если именно так говорят и именно так пишут. То есть говорят на русском, а пишут латиницей
А быть может, изначально на территории Швеции в ходу был именно русский язык? А уже позднее его по каким-то причинам заместили современным шведским?
По крайней мере, такое объяснение кажется более разумным.
Но согласитесь, ведь в таком случае должно быть и ещё масса подтверждений?
Давайте разбираться.
Название шведского языка сегодня звучит как СВЕНСКМОЛ.
В 17 веке он назывался немного иначе - свейска мола.
Вам это ничего не напоминает? (показать украинску Мову) Свейска – свойская, мола – речь. А у нас и сегодня употребляют слова МОЛва, МОЛвить, МОЛить и тому подобные.
Северный исконный диалект свейской молы (НОРС) довольно сильно отличался от языка придворной знати. Но даже в современном шведском до сих пор сохранились чисто русские суффиксы СК: RUSSISK, SVENSK, NORSK.
А вы слышали, что начале 20 века году русский язык тоже хотели перевести на Латиницу? И если бы не Сталин, возможно мы бы сейчас с вами писали латиницей.
Когда во время Северной войны русские высадились на острове Готланд, они без труда общались с местным населением на своем родном языке. С этим фактом никто даже не спорит, настолько он общеизвестный.
И немудрено. Вот послушайте эту фразу:
Яг тварт есмо видемн (Jak tvart jesmo videmn (vidur)
Не правда ли, похоже на какой-то из славянских языков?
Не так уж сложно распознать тут слова – я, сотворен, есмь, видимое
То есть: я сотворен тем, что видимо
Можем себя поздравить! Мы с вами только что перевели фразу, произнесенную на древнешведском диалекте НОРС!
В старонорвежском тоже осталось много слов чисто русского корня.
Например, норвежское СТРЁМ - это СТРЕМНИНА, ПОТОК, РУЧЕЙ
ГАТЭ – улица, мощенная досками и бревнами.
Сравните с русским ГАТЬ, с ГАТЯМИ, которые прокладывали через болота.
В старонорвежском БАТТЕ (отец) трудно не узнать русское БАТЯ
Соответственно МЁТРЕ – это МАТЬ, в Воронежской губернии еще совсем недавно говорили почти так же МАТРЯ
И даже на современном шведском ТОРГ – это площадь – торговая, ярморочная.
И таких слов множество.
Кстати, шведы с легкостью говорят на русском практически без акцента.
Археологические раскопки в Средней Швеции и на острове Готланд говорят о несомненном присутствии русских, особенно много было найдена чисто славянских женских височных украшений и различной утвари для прядения.
И вот что интересно. Даже сегодня огромное количество слов русского происхождения в современном шведском стремительно замещается на показательно непохожие, латинизированные.
Складывается ощущение, что кто-то старательно заметает следы. Но кто? Напишите ваше мнение в комментариях.
То же самое происходит с румынским языком. В нем вообще около половины славянских слов заменили на латинские и итальянские.
Например, собственное слово ЗАМЕК (то есть, ЗАМОК) было вытеснено совсем непохожим по звучанию КУСТУЛ (от романского КАСТИЛЛья).
Но даже сегодня в румынском, который лингвисты не относят к группе славянских языков, сохранилось не менее 30 % слов русского и славянского происхождения. Это только официальные данные, а на самом деле слов гораздо больше.
Сравните:
Русский язык: СВЁКОР, СВЕКРОВЬ:
Латынь SOCER ‒ свёкор, SOCURUS ‒ свекровь.
Итальянский: SUOCERO ‒ свекор, SUOCERA ‒ свекровь;
Испанский SUEGRO ‒ свекор, SUEGRA ‒ свекровь.
СЕСТРА:
Нем. SCHWESTER (ШВЕСТЕР)
Англ. SISTER
Швед. SYSTER
Финск. SISAR
СЫН:
Нем. SOHN
Швед. SON
Шотл. SIN
Ну, конечно же, лингвисты объясняют это сходство тем, что русский, как и все славянские языки – один из самых молодых, вот он и позаимствовал словарный запас у Старой Европы.
А вот вообще показательный пример: общеславянское слово КОТ
Почему-то лингвисты считают, что в русский оно пришло из чешского, где кот - это коцка (кочка).
А на Руси, выходит, котов до этого не было или их никак не называли?
У нас как только не зовут это пушистое животное: кот, котик, котяра, киса, кица, котофей, кошка, котейка – дальше можете продолжить сами.
Но вот что интересно, каждое из этих названий нашло применение у разных европейских народов.
Например, русское слово КИСА приглянулось финнам, у них кошку так и называют ‒ KISSA.
КОТ созвучно с английским CAT
У немцев кошка - KATZE (КАТЦЕ), Т переходит в Ц
А для нас это привычно – вся эта многовариантность. Русский – вообще один из самых сложных, многоуровневых и образных языков в мире. И как же мог такой развитый язык сформироваться за какие-то полторы- две тысячи лет, которые отмерили ему лингвисты? Это притом, что самой лингвистике как науке – не более 300!?
А в европейских языках слова откуда появились? Ведь не из воздуха же?
Конечно, нет - говорят современные ученые, они все идут от общего праязыка, санскрита.
Но вот в ведических источниках древней Индии читаем, что когда-то давным-давно пришли с Севера, из-за Гималаев, семь белых учителей. Они дали индусам язык (санскрит), дали им Веды и заложили основы брахманизма. Причем, многие брахманы считают Русский Север прародиной всего человечества. И ездят туда в паломничество.
Об этом писала и этнограф, доктор исторических наук Наталья Гусева, автор более 160 научных трудов по культуре Древней Индии. И специалисты-санскритологи утверждают, что именно на Русском Севере им довелось слышать не причесанный, литературный, а настоящий Живой Санскрит.
Языком формируется народ. Его образ мыслей, особенности восприятия и даже характер. Чем богаче и разнообразнее язык, тем богаче и многограннее мышление человека. Мы получили от Предков бесценный дар, и только сегодня начинаем понимать и его глубину, и его древность, и его истинное значение. Конечно, мы затронули лишь малую часть того, что еще можно сказать по этой теме. https://zen.yandex.ru/media/id/622627b4cf9e4c330e6f010e/fakty-o-tom-chto-300-let-nazad-evropa-govorila-na-russkom-iazyke-6235a11de2e7f8727a477710?&
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев