إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا
Смысловой перевод Эльмира Кулиева:
Воистину, лицемеры окажутся на нижайшей ступени Огня, и ты не найдешь для них помощника,
====================
Перевод Абу Аделя:
Поистине, лицемеры – в (самом) нижнем слое Огня [Ада] [Ад состоит из семи слоев], и никогда ты (о, Пророк) не найдешь для них помощника (который смог бы защитить их от злейшего пристанища), –
====================
Толкование ас-Саади:
Воистину, лицемеры окажутся на нижайшей ступени Огня, и ты не найдешь для них помощника,
====================
Толкование Ибн Касира:
Затем Всевышний Аллах сообщил: (إِنَّ الْمُنَـافِقِينَ فِى الدَّرْكِ الأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ) Поистине, лицемеры - в нижнем слое огня – воздаяние за их неверие в Судный день. Ибн Аби Тальха сообщает, что ибн Аббас сказал по поводу слова Аллаха: (فِى الدَّرْكِ الأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ) «В нижнем слое огня..»– внижайшем слое (на дне) ада, ибо в аду слои так же, как в раю степени». Ибн Джарир сообщает, что Абдулла ибн Мас’уд сказал: (إِنَّ الْمُنَـافِقِينَ فِى الدَّرْكِ الأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ) Поистине, лицемеры - в нижнем слое огня – они будут в гробах из огня, которые будут закрываться и запечатываться за ними один за другим. Ибн Абу Хатим также сообщает, что когда бин Мас’уда спросили о лицемерах, он ответил: «Они будут закрыты в гробы из огня, которые будут помещены в самом низком слое ада».
Слово Аллаха: (وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيراً) И никогда не найдешь ты для них помощника – т.е. кто бы вытащил их оттуда и спас их от мучительного наказания. Затем Всевышний Аллах сообщил о том, что принял покаяния тех, кто покаялся из них при жизни, если они действительно проявили в покаянии искренность и сожаление, а также стали обращаться к Господу.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев