«ВЕЛИКОЕ РУССКОЕ СЛОВО» МЫ ПРОМЕНЯЛИ НА МЕРЗКУЮ БЕСОВСКУЮ БРАНЬ – Епископ Питирим
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мёртвыми лечь,
Не горько остаться без крова,
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесём,
И внукам дадим, и от плена спасём
Навеки.
(Анна Ахматова, «Мужество», 1942 г.)
***
Не сохранили. Осквернили. Сдали в плен бесам.
Внуки матерятся, копируя взрослых.
Смотришь ролик, записанный свидетелями очередной атаки дронов на наши стратегические объекты, — а там ни слова без мата! Русская весна на Донбассе началась 10 лет назад под эгидой сохранения русской речи. И что с этой русской речью случилось?
Воины, защищающие русский мир, гибнут с матерной бранью в последние мгновенья жизни. Радуются, что подбили вражеский танк, тоже сквернословя.
На телевидении — мат. В интернете мат-перемат. В школе среди учителей и учеников тоже мат. В детском саду — совсем недетский матерный лепет, неосмысленный, но уже транслируемый.