http://vk.com/wall-16418185_421975 Издательство "Азбука" сообщило, что планирует выпустить все книги Крессиды Коуэлл.
В данный момент вовсю ведётся работа.
По словам издательства, первые тексты (то есть тексты первых 4-х книг, которые ранее были выпущены "Эгмонт") были существенно переработаны, и потому они рекомендуют брать их переиздания. А что касается новых книг, то их переводом дальше будет заниматься другой переводчик. Для информации - переводчиком первых 4-х книг является Елена Токарева.
Переработка текста книг включает в себя замену имён персонажей из книг на имена тех же персонажей из фильма. То есть, например, "Брехун" теперь стал "Плевакой", а "Сопляк" - "Сморкалой". Это можно увидеть по фрагменту из первой книги, который был опубликован в книжном интернет-магазине "Лабиринт".
Первую книгу теперь стало возможным заказать и в интернет-магазине "OZON.ru": http://www.ozon.ru/context/detail/id/24860834/ А для второй книги появилась обложка.
http://vk.com/wall-16418185_421975 Издательство "Азбука" сообщило, что планирует выпустить все книги Крессиды Коуэлл.
...http://howtotrainyourdragon.tumblr.com/post/73624161010/astrid-is-still-the-self-assured-competitive
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев