На нем помещена впечатляющая надпись-напоминание потомкам от их имени:
«Wir waren eins in der Liebe zur Heimat und haben alles gegeben – Bruder wie klein ist dein Streit».
В переводе: «Мы были едины в нашей любви к Родине и отдали ей всё! Брат, как мала по сравнению с этим твоя (повседневная) борьба.»
Tiefer soll keine Glocke je tönen über uns und unsere Erben und Nachgeborenen als das Wort Volk. Wie ein Glockenton soll ihm das Wort der Hingabe, das Wort Du vorausschwingen: Du mein Volk! Du mein Bruder! Du mein Vaterland!“ – Walter Flex
В переводе: "Над нами, нашими наследниками и потомками никогда не будет звучать более громкого колокола, чем слово "народ". Слово преданности, слово "Ты", должно звучать перед ним, как звук колокола: Ты – мой народ! Ты – мой брат! Ты – мое отечество!" – Вальтер Флекс
https://www.youtube.com/watch?v=OneQRawdLv4 Маленький эстонский народ даже при советской власти показывал свою сплоченность.
...Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев