— Я уже пять лет работаю экскурсоводом-переводчиком в нашем музее. Китайский язык начала учить с 16 лет, несколько раз была на языковой практике в КНР. Общаясь с туристами, я каждый раз узнаю что-то новое, интересное, постоянно подкрепляю свои знания. Помимо языковой практики, самостоятельно практикуюсь, обучаюсь. В среднем у меня бывает 3–5 экскурсий в день. Но иногда случается и до 10 в день. Например, в начале октября, когда китайцы отмечают День образования КНР, или зимой на китайский Новый год. Мы уже привыкли, что ежедневно в музее может быть до 1500 иностранных туристов. Но мы справляемся.
Помимо меня, работают еще внештатные переводчики. Экскурсия в среднем длится 30–45 минут, если с интерактивом, то час-полтора, такие мы обычно проводим для детских групп. Больше всего китайцам нравятся залы советского периода, экспозиция, посвященная советско-японской войне, этот период тесно связывает два наших государства, и всегда бывает много вопросов. Туристы всегда оживляются, когда приходим в зал «Искусство стран Востока». Говорят, что некоторые экспонаты не видели даже на родине, интересуются, откуда они у нас. А однажды меня спросили про численность амурских тигров, я пошутила, что у тигров нет паспортов, их сложно посчитать, ведь они ходят свободно через границу. Китайские — к нам, а наши — к ним. Это очень повеселило китайских туристов. Поэтому если я вижу, что гости заскучали, то всегда стараюсь шутить.
Кроме экскурсий, в музее мы проводим обзорные экскурсии по городу, которые не обходятся без наших главных площадей имени Ленина и Победы. Очень нравится туристам кафедральный собор Благовещения Пресвятой Богородицы, сквер ЦЭВа, где стоит памятник Ленину в натуральную величину. Рассказываем, что наш город — бывший купеческий, показываем много красивых зданий в центре: католический костел, «Товары для дома», дом Котельникова, железнодорожный вокзал. Гуляя по набережной, обязательно потрем нос бронзовой собаке пограничника и загадываем на этом памятнике желание.
Комментарии 1