Разница между глаголами heiraten и verheiraten в немецком языке.
Когда вы начинаете изучать немецкий язык, одни из первых глаголов, связанных с браком, которые вы встретите, — это heiraten и verheiraten. Оба слова относятся к понятию брака, но они используются в разных контекстах и имеют различное значение. Давайте разберёмся, в чём разница между ними, и как их правильно употреблять.
1. Heiraten — выходить замуж / жениться
Глагол heiraten означает вступать в брак и используется в активной форме для описания действия человека, который женится или выходит замуж. Это один из самых часто используемых глаголов, когда речь идёт о свадьбах.
Примеры:
Ich heirate morgen.
(Я женюсь / выхожу замуж завтра.)
Sie hat vor zwei Jahren geheiratet.
(Она вышла замуж два года назад.)
Er will nächstes Jahr heiraten.
(Он хочет жениться в следующем году.)
Особенности:
Heiraten используется как для мужчин, так и для женщин. В русском языке есть отдельные формы для женщин («выходить замуж») и для мужчин («жениться»), но в немецком это один и тот же глагол.
Heiraten может употребляться без указания партнёра, если контекст ясен. Например: Sie heiraten im Sommer (Они поженятся летом).
2. Verheiraten — выдавать замуж / женить (кого-то)
Глагол verheiraten используется, когда кто-то (например, родители или государственный орган) женит или выдаёт замуж кого-то другого. Это действие относится к процессу организации или факта заключения брака третьим лицом.
Примеры:
Der Vater hat seine Tochter verheiratet.
(Отец выдал свою дочь замуж.)
Der König verheiratete seinen Sohn mit einer Prinzessin.
(Король женил своего сына на принцессе.)
Die Eltern wollen ihre Kinder verheiraten.
(Родители хотят женить своих детей.)
Особенности:
Verheiraten всегда употребляется в отношении третьих лиц и акцентирует внимание на процессе заключения брака другим человеком.
В современном языке verheiraten реже используется в повседневной речи и может встречаться в более официальных или литературных контекстах.
3. Verheiratet — быть женатым / замужем
Здесь также стоит упомянуть прилагательное verheiratet, которое означает, что кто-то женат или замужем. Оно используется для обозначения состояния в браке.
Примеры:
Ich bin verheiratet.
(Я женат / замужем.)
Sie sind seit zehn Jahren verheiratet.
(Они женаты десять лет.)
Er ist nicht verheiratet.
(Он не женат.)
Особенности:
Verheiratet используется для описания статуса брака, и его можно перевести как «женат/замужем». Это состояние, а не действие.
Основные различия:
Heiraten — это действие, совершённое субъектом: жениться или выходить замуж. Например, Er heiratet Maria (Он женится на Марии).
Verheiraten — это действие, совершаемое третьим лицом по отношению к другим людям: женить/выдать замуж. Например, Der König verheiratet seinen Sohn (Король женит своего сына).
Verheiratet — это состояние, описывающее факт нахождения в браке.
Советы по употреблению:
Heiraten — это наиболее распространённый глагол, который вы будете использовать при разговоре о браке. Он универсален и подходит как для мужчин, так и для женщин.
Verheiraten лучше использовать в более формальных ситуациях или при описании чьих-то действий в отношении других людей.
Verheiratet помогает описать текущее семейное положение.
Теперь, когда вы знаете разницу между heiraten, verheiraten и verheiratet, вы сможете правильно использовать эти слова в разных ситуациях, связанных с браком и семейными отношениями в немецком языке!
#немецкийязык #Австрия #ИзучениеЯзыков#Грамматиканемецкий #курсыязыкавена #ИзучениеЯзыковАвстрия #Австрия #НемецкийЯзыкАвстрия #курсыязыкаавстрия #ИзучениеЯзыков #Австриякурсыязыкаhttps://учиться-в-австрии.рф/yazykovye-kursy-v-avstrii/vena/kurs-nemezkij-vena-kanikuli-2
Нет комментариев