"Среда"" происходит от слова "середина". Этот день считался серединой недели. На самом деле середина недели -- четверг, если пользоваться современным отсчетом начала недели с понедельника. Но древние славяне считали первым днём воскресенье (неделю, как оно тогда называлось), потому среда для них и была той самой серединой. СУББОТА пришла из греч., а туда из древнееврейского "шаббат" -- "покой". ВОСКРЕСЕНЬЕ появилось в русском языке уже после принятия христианства. Именно в этот день Христос воскрес после распятия. В честь этого события и назвали выходной.
А нОнче правят христопродавцы, д'Эффективные менеджеры и пАдниматели с кАлен. Воруют, врут и якобы богу молятся. А у них бог - золотой телец. Печально однако.
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Сразу вспоминается шуточный рецепт: чтобы приготовить суп с фрикадельками, возьмите килограмм пельменей и очистите их от теста... Слово «фрикаделька» — это производное от «фрикадель», заимствованного из французского языка, где fricadelle восходит к итальянскому frittadella. Дословно итальянский источник можно перевести как «жареная котлетка» или «жареное на сковороде».
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Я открою вам много нового, если вы не знаток биографии писателя. Готовы взглянуть на него с другой стороны? В этом году исполняется 165 лет со дня рождения русского драматурга, писателя и врача Антона Павловича Чехова. Ему был отведён короткий жизненный путь, но наследие, которое он оставил, поистине необъятно. Как и чувство юмора, которым он обладал. Я расскажу о самых невероятных случаях, связанных с писателем. Буду публиковать по одному факту каждый день. Итак, факт первый. Чехов изменил ударение в слове «вишневый»! В современных словарях у этого слова только один вариант: «вишнёвый». Но во времена Чехова прилагательных было два: «вишнёвый» и
В книге «Беречь речь» я уже писала, откуда взялись выражения «вешать лапшу на уши» и «облапошить кого-то». Пора рассказать о «лапше». Это слово попало к нам из тюркских языков, где имело вид «лакша». Если переводить понятие буквально, лапша — это мелкие кусочки теста, сваренные в бульоне. Ничего неожиданного.
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
О «колбасе» и «сардельках» мы когда-то уже рассуждали, а «сосиску» вниманием почему-то обошли. Честно сказать, в этимологических словарях ей тоже уделено мало внимания. Одно известно точно: название колбасного изделия имеет неславянское происхождение. Да и все последующие слова в нашем списке будут заимствованными. Согласно словарю Н. М. Шанского, слово «сосиска» появилось у нас в XIX веке из французского saucisse — «колбаса». Это название, в свою очередь, происходит от латинского salsicia, восходящего к salsus — «солёный». У слов «сосиска» и «соль» — общие корни, они родственники.
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Дословно «пряник» — это печенье с пряностями, перчистое печенье.
Слово образовано от прилагательного «пряный». А вот «пряный» — родной брат «перца», который в древнерусском языке имел непривычный вид: «пьпьрь». По идее, на базе этого «пьпьрь» должны были появиться «пеперец» и «пеперяный», представляете, как бы мы это произносили? Но судьба была к нам милостива и придумала такое явление, как гаплология. Это выпадение в слове одного из двух идущих друг за другом одинаковых или близких по звучанию слогов. В результате получились «перец» и «пряный», а потом уже и до «пряника» очередь дошла.
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Слова «еда» и «яд» не зря похожи, они родственники!
«Яд» — это «еда», «еда» — это «яд». Меня спросили, почему слова «еда» и «яд» похожи, они не родственники? Как в воду глядите! И не только родственники, значение слова «яд» за прошедшие века кардинально поменялось. Ведь «яд» — это то, что «ядят», а вместо «есть» когда-то говорили «ясти». В старославянском языке словом «ядь» называли обычную пищу, которую можно употреблять без фатальных последствий для здоровья. Да и слово «яства» вам наверняка знакомо в значении «кушанья, угощения». В основе «еды» и «яда» лежит общий индоевропейский корень ed, но впоследствии их пути-дорожки разошлись. И «яд» от «пищи» перешёл к значению «дурная пища», а п
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Волос гладкий, сбоку ленты, На рубашке прозументы Переводим непонятные слова из «Конька-Горбунка». «Прозумент», он же «позумент», — это шитая золотом, серебром или цветной мишурой тесьма для оторочки одежды, мягкой мебели и т. п. О том, кто любит прихорашиваться и ходить щёголем, раньше говорили: «Хоть без штанов, да в позументах».
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Вот неделей через пять Начал спальник примечать… Надо молвить, этот спальник До Ивана был начальник Наверняка при чтении сказки каждый из нас зуб точил на этого спальника! Вечно он хотел подставить главного героя, заменившего его на конюшне. Кто же это такой? Спальник — это придворный чин в допетровской России. Так именовали придворного слугу, состоявшего при государе для личных услуг. Спальник подчинялся постельничему, дежурил в комнатах царя и сопровождал его в поездках.
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
«Позвонок» — переводим непонятное слово из «Конька-Горбунка»!
А в спасибо, молвить к слову, Привезти тебе обнову — Красну шапку с позвонком Да сапожки с каблучком. Главное — не представлять головной убор, украшенный одной из костей позвоночника. А то детская сказка превратится в ужастик, и к семье бедного Ивана возникнут вопросы у правоохранительных органов. Здесь используется слово «позвонок» со значением «бубенец».
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
«А "колбаса" как произошло? Есть теория, что слово происходит из средней Азии. Там "басы" - это обозначение знати, вельможи, хозяина. Вот этот хозяин даст бедняку-работнику кишки-потроха-отходы от разделки барана, в общем, ничего хорошего, полное (слово на букву Г). Получив этот (синоним слова на Г) от "басы" бедняк и варил в той же кишке его». История, конечно, интересная, но больно на народную этимологию смахивает. Я вам расскажу, что по поводу «колбасы» думают этимологические словари. А приводят они три версии. Первая считает «колбасу» исконно русским словом и связывает её с «колобком»: отрез мясного изделия имеет же круглую форму! Но эту версию
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Вы знали, что паштетом раньше называли пирог с мясной начинкой?
Казалось бы, какая связь между пастой из мясных или рыбных продуктов и пирогом? Однако «паштет» — гость из немецкого языка, в котором, согласно словарю Г. А. Крылова, Pastete восходит к латинскому существительному pastata — «тесто». По мнению М. Фасмера, pastata также — «кушанье из мяса, завёрнутое в тесто». Вот оно что...
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Писатель тут ни при чем! Кушанье из сырых яичных желтков, взбитых с сахаром, имеет необычное название. Кажется, что оно русское, но это не так. Оно, скорее, обрусело. От кого мы его позаимствовали, разобраться непросто: похожие слова для обозначения напитка есть во многих языках. Чаще всего предполагают, что «гоголь-моголь» — это интерпретация польского kogel-mogel с тем же значением, а в польский слово попало из немецкого, в котором Kuddelmuddel — «мешанина». М. Фасмер добавляет, что источником слова мог быть английский язык со своим hugger-mugger. Первая часть на русском превратилась в «гоголь» под влиянием слова, обозначающего птицу.
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Что такое «чёрная бабка» в сказке «Конёк-Горбунок»?
Сказку Ершова «Конёк-Горбунок» все читали? В одном семействе заметили, что кто-то по ночам ходит «шевелить» их пшеницу, и решили воришку найти. В доме жили три сына, только старшие с заданием не справились. Очень уж трусливые были, и всю ночь где-то прятались, о чём потом дома умолчали. А традиционный Иван-дурак пошёл на дежурство да воришку того поймал. Только преступником оказался не человек, а кобылица молодая. И не простая лошадёнка, а волшебная. Пообещала она Ивану двух коней на продажу родить, а бонусом произвести на свет Конька. И с внешностью подарка тоже намудрила: «ростом только в три вершка,на спине с двумя горбами да с аршинным
Пирог — это блюдо и праздничное, и повседневное. Тем удивительнее, что происходит «пирог» от слова «пир», которым называют торжество с роскошным и обильным угощением. Кстати, «пир» восходит к глаголу «пить», поскольку торжество всегда сопровождалось хмельными возлияниями. Выходит, что пирог первоначально — праздничный хлеб, хлеб для праздничного застолья. Словообразование здесь такое же, как в слове «творОГ»: к основе прибавили суффикс -огъ. Только «творог» происходит от глагола «творить», «утворять» в значении «растворять, месить».
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Комментарии 238
А у нас в России понятно - с понедельника.
Называлась , шаббат .
"""Святая суббота Господня"".
Но древние славяне считали первым днём воскресенье (неделю, как оно тогда называлось), потому среда для них и была той самой серединой.
СУББОТА пришла из греч., а туда из древнееврейского "шаббат" -- "покой".
ВОСКРЕСЕНЬЕ появилось в русском языке уже после принятия христианства. Именно в этот день Христос воскрес после распятия.
В честь этого события и назвали выходной.