Вообще у фразы «я еду за покупками» много синонимов. Тут тебе и «скупаться, скупляться» и «закупаться, закупляться», а если ещё и невнимательно послушать, то вовсе не понять, куда человек направился. За пополнением запасов или на водоём.
картина С. Ново
Хотя странно предъявлять претензии к разговорной речи: в ней как раз таки слово «закупаться» уместно. Об этом говорит соответствующая помета в словаре. Но у некоторых этот глагол вызывает стойкую ассоциацию со словом «купаться», как будто говорящий провёл в воде слишком много времени.
Поставьте «класс» и вступайте в группу, расскажу много интересного!
Беречь речь
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Сказал бы, что зависит от характера покупки. Закупиться на целую на неделю. Закупиться на всю семью. Если купил пару булочек да пакет молока, язык не повернется сказать, что закупился.. Конечно, чисто разговорное, восходит к понятию закупок.
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Здесь тоже у предков был простор для фантазии. В словарях нашла версии: И хочется, да не можется (кусается). Мало ль чего хочется, да в кармане колется (ёжится) И хочется, да колется Отброшенная часть пословицы на смысл не влияет, но ещё больше подчёркивает состояние того, кто её произносит. Очень хочется что-то сделать, но столько аргументов против! Вот и обуяла нерешительность: зачем действовать, если такие риски поджидают, а то и ущерб какой... Перехочется.
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
«За одного битого двух небитых дают, да и то не берут»
Концовки фраз о битых и небитых зафиксированы в толково-фразеологическом словаре Михельсона и в том же словаре Даля. Оказывается, есть и другая версия пословицы: «За учёного дают трёх неучёных». Что касается небитых, то продолжение ясно даёт понять: ценность человека бывалого и опытного куда выше ценности двух неопытных людей., потому их и не берут. Логично.
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
«Дело мастера боится» — раньше у пословицы было продолжение
Пословицу «Дело мастера боится» можно увидеть даже в басне Ивана Крылова «Щука и Кот». В ней Щука вздумала ловить мышей, уверенная в том, что это просто, да забыла, что без воды ей худо. Хотя Кот предупреждал: Смотри, кума, чтобы не осрамиться: Недаром говорится, Что дело мастера боится. Из этой же басни памятные строки: «Беда, коль пироги начнет печи сапожник, а сапоги тачать пирожник». А в словаре В. И. Даля «Пословицы русского народа» отражено продолжение: «Дело мастера боится, а иной мастер дела боится». Согласна, бывает и так.
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Расследование смерти Лермонтова спустя 180 лет — возможно ли это?
«Депутат Госдумы Николай Бурляев попросил Следственный комитет провести расследование обстоятельств смерти поэта Михаила Лермонтова, погибшего на дуэли в 1841 году» — пишет РБК
«Убедительно прошу Вас о проведении современного, честного, непредвзятого расследования с использованием современных технологий, имеющихся в распоряжении Следственного комитета России», — говорится в обращении (цитата по «РИА Новости»).
Я уже когда-то писала о дуэли и о том, что поэт ни в кого стрелять не собирался. Чем нанёс глубокое и последнее в своей жизни оскорбление Мартынову... Как это было, можно почитать в моей статье: https://dzen.ru/a/YPvb
Статья автора «Беречь речь» в Дзене ✍: А если спросит кто-нибудь Ну, кто бы ни спросил, Скажи им, что навылет в грудь Я пулей ранен был. «Завещание», 1840 г.
Душегре́йка, ма́ковка, ки́чка, огрузи́ть — переводим отрывок из сказки Пушкина!
На крыльце стоит его старуха В дорогой собольей душегрейке, Парчовая на маковке кичка, Жемчуги огрузили шею, На руках золотые перстни Какой загадочный отрывок попался, без перевода ребёнок точно ничего не поймёт! Поэтому я решила сразу обо всех словах в одном пункте поведать.
Кто такие «скопец» и «сорочин»? Ещё 4 слова из сказок Пушкина, которые нуждаются в переводе
1. Скопец Вот он с просьбой о подмоге Обратился к мудрецу, Звездочёту и скопцу Мудрец и скопец подарил царю Дадону золотого петушка, что не уберегло монарха от беды. Почему человека называют мудрецом, понятно. А кто такой скопец? В переносном значении это бесстрастный, холодный человек, но этот смысл появился из первичного: скопец — тот, кого оскопили.
Смотрит — видит дело лихо: Бьется лебедь средь зыбей, Коршун носится над ней; Слово «зыбкий» нам знакомо: оно происходит от глагола «зыбать», что значило «качать». Поэтому детскую люльку именовали зыбкой, а трясину или болото — зыбью. Но здесь поэт употребил слово в ином смысле.
3 слова из сказок Пушкина, значение которых нужно объяснять
Бывало у вас такое, что читаешь классику, спотыкаешься на каком-то слове и теряешь смысл? У меня бывало. Поэтому я решила продолжить рубрику, в которой рассказываю о значении устаревших слов на примере сказок Пушкина. Думаю, почитать будет полезно и детям, и взрослым. 1. Кли́кать Пошёл старик к синему морю (Неспокойно синее море). Стал он кликать золотую рыбку. Старшее поколение только усмехнётся: «что же здесь непонятного?». А вот молодёжь почешет голову и задумается, не было ли в пору Пушкина компьютеров. Потому что слово «кликать» давно используется в новом значении «нажать». Однако в сказке мы видим глагол, образованный от сло
Пельмени давно кажутся нам традиционным русским блюдом. Вот только название для урало-сибирского кушанья подобралось странное, будто чужеземное какое. Ничего удивительного, ведь «пельмени» — гости из финно-угорских языков.
Кого имел в виду Крылов, не желавший писать басню «о двух мужиках»? Слово «стрекоза» в русском языке берёт начало от «стрек» — «насекомое». У однокоренного глагола «стрекать» значений несколько: «жалить», «колоть», «прыгать», «скакать», поэтому мы говорим «дать стрекача», то есть убежать. Но вот какое из определений более всего к стрекозе применительно, сказать трудно. Если народ её с другим насекомым объединил, о котором дальше речь пойдёт, то подойдёт «прыгать». Если люди подсознательно опасались, что такое крупное и солидное насекомое может укусить, то название могли дать, исходя из значения «жалить». А если имя вручили за характерный стрекот кры
Расстегай — это пирожок с открытой начинкой, чаще всего с рыбой. Фасмер сравнивает его название с диалектными словами «расстегай» — «продолговатый, начинённый пшеном пирог» и «расстегай» — «шёлковый сарафан с вырезом». В буквальном смысле «расстегай» связан с глаголом «расстёгивать».
С «борщом» всё просто: это слово есть во многих славянских языках, где оно означает «суп из свёклы с капустой». Но рецепт борща был таким не всегда. Новое значение слова появилось из-за переноса названия похлёбки, которую раньше варили из борщевника, на новое блюдо из красной свёклы.
«Кулебяка» очень загадочна. Немало исследователей бились над тем, чтобы определить источник этого слова. В старину продолговатый пирог с рыбой, капустой или кашей как только не называли. В зависимости от региона он был «колюбакой», «кулебакой», «кулбакой», «кульбакой», «кулибакой».
Казалось бы, слово «суп» должно объединять все жидкие блюда и существовать всегда. Но понятие это относительно молодое: мы украсили им родной язык только в XVIII веке. Откуда ветер дует, тоже известно. Слово это переехало к нам из французского, где sоuре — «суп». Родственны ему и синонимы из других языков: английский sоuр, голландский sоер, немецкий Suрре и т. п. Согласно этимологическому словарю Н. М. Шанского, «суп», вероятно, восходит к соответствующему слову из германских языков. У готов слово supôn означало «приправлять». Получается, что в прямом смысле жидкое кушанье — это «суп, сдобренный специями».
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Комментарии 181