Странности русского языка, от которых хочется плакать!
Осторожно, эти факты могут вызвать крики отчаяния и жалобные стоны, даже если вы прекрасно знаете русский язык. Читать только с включённым чувством юмора.
1) ПрЕуменьшить нельзя прИуменьшить Есть в русском языке два глагола, сбивающих с толку. А раньше их было четыре. Сможете с первой попытки объяснить, чем «преуменьшить» отличается от «приуменьшить»? Если вы тоже задумчиво чешете подбородок, спешу к вам с толковым словарём С. А. Кузнецова.
В нём сказано, что преуменьшить — это представить что-либо в меньших по сравнению с действительностью размерах или не придать чему-либо должного значения. Тогда как приуменьшить — немного уменьшить. Как видите, значение отличается только масштабом действия.
При этом слово «преувеличить» существует в гордом одиночестве, а «преумножить» и «приумножить» недавно слились в одно слово — «приумножить». Как раз из-за отсутствия смысловой разницы.
2) «Мелочёвка» теперь «мелочОвка» Ещё одно правило, которое доводит знатоков русского языка до исступления. Те, кто хорошо учился в школе, помнят, что раньше слова «мелочовка», «речовка» и «плащовка» писали с буквой «ё». Они были исключениями вопреки существующим аналогам вроде «грушовки» и «ножовки».
Но в начале 2000-х этому разброду положили конец и подвели исключения под общее правило. А оно призывает в суффиксах ов, -овк-, -он отыменных существительных, прилагательных и производных писать букву «о». Отыменные — это те, что образованы от имени существительного или прилагательного.
3) «Офлайн», а не «оффлайн» Сложность написания заимствованных слов состоит в том, что каждый раз надо ждать, пока оно устаканится. Как общество примет слово, какой будет тенденция при его воспроизведении носителями. И главный ориентир — как традиционно пишутся подобные слова, которые уже обжились в русском языке.
Многие при написании англицизмов ориентируются на исходный вид слова, а потом с недоумением узнают, что надо переучиваться. И зря удваивают согласные в «трафике», «блогере», «шопинге» и т. д. А есть ещё такие слова, которые сразу с внешним видом не определились и меняют норму со временем. Так подло, например, с нами поступила «рукола», в которой раньше писали две «к».
С развитием интернета слов с подвохом становится всё больше, приходится держать нос по ветру. Конкретно в этом пункте снова напомню о слове «офлайн», в котором нет удвоенных согласных.
Продолжение следует. А вы пишите, что ещё добавить в этот список. Поставьте «класс» и вступайте в группу, расскажу много интересного!
Беречь речь
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Бывает, что ударение или само слово режет слух. У меня так со словами мелоч.вка и тп.. Только режет не слух, а глаз. Не по нутру, одним словом. Мне хочется написать с Ё. А как вам?
Да не глаз , а слух режет. Ведь эта буква "О" ужесточает произношение букв "Ч,Ш,Щ" что чуждо для звучания русской речи. И это не только в этом слове. Но, к счастью, мы не произносим эти слова так как требует правописание.
МЕЛОЧОВКА, ПЛАЩОВКА и РЕЧОВКА удивили! Хотя для упрощения, возможно, и целесообразно. Со слиянием ПРЕУМНОЖИТЬ и ПРИУМНОЖИТЬ согласна. Были два абсолютно равноценных слова.
Главное теперь - запомнить, что грамотно писать надо не так, как привыкли!!!... И - набор слов, попавших под правило!... Не уверен, что справлюсь с этим с 1 раза!...
По правилам было так - если сущ.заканчивается на мягкий знак (речь, ночь и т.п.), то писать надо ночËвка, речËвка и т.п., а если без Ь, то плащ - плащОвка и т.п. А сейчас дурью маются, не знают, что ещё выдумать
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Неочевидная ошибка, которую видно «невооружённым взглядом»!
В капкан этого популярного выражения я сама однажды чуть не попалась. И это несмотря на то, что мои глаза ежедневно «вооружены» линзами очков. Виной тому смысловое сходство «взгляда» с «глазами». И множество идиом, в которых присутствует «взгляд»: «на первый взгляд», «взгляд на вещи», «с одного взгляда».
Для русских композиторов источником вдохновения часто становилась литература. Литературные труды предшественников и современников обладали глубиной и сложностью, идеально находившими своё отражение в музыке. Многим композиторам и самим было не чуждо литературное творчество. Петр Ильич Чайковский писал стихи с детства, эпизодически и для души, а близко знавший его музыкальный критик Ларош писал, что литература была для композитора «после музыки, главным и существеннейшим его интересом». Редким дарованием обладал и Мусоргский, которого современники признавали прекрасным прозаиком и поэтом. В этом легко убедиться, почитав письма композитора: они написан
Мы идём в парикмахерскую, чтобы постричься или подстричься? Как должен сказать грамотный человек? Вижу, что этот вопрос регулярно вызывает споры. Нас рассудят словари: посмотрим, что означает каждый глагол.
Чем «шпаТлевка» отличается от «шпаКлевки», а «шпаТлевать» от «шпаКлевать»? Вы напрасно спорите с теми, кто говорит не так, как вы привыкли. И сейчас я объясню почему.
Три странности русского языка, от которых хочется плакать!
Людям без чувства юмора читать не рекомендуется. 1) Не ВУЗ, а вуз Мне нравится, как некоторые читатели упорно пишут: «А я всё равно буду писать это слово заглавными буквами! Такая моя принципиальная позиция!». Пишите, у меня нет права кому-то что-либо запрещать. Но есть желание рассказать, как обстоят дела в русском языке с точки зрения нормы. А норма такова, что «вуз» — это аббревиатура, которая обозначает имя нарицательное, читается по звукам и пишется строчными буквами. Слово осталось исключением из обновлённого правила написания звуковых аббревиатур заглавными буквами. Хотя правила 1956 года заклинали все звуковые аббревиатуры
Мало кто вспомнит, но надоевшая всем фраза впервые прозвучала в советском фильме «Ожидание полковника Шалыгина», вышедшем в 1981 году. Как это часто бывает, источник забылся, а фраза осталась. Так и кочует несколько десятилетий подряд из одних уст в другие, вызывая у особо впечатлительных нервный тик.
Самая популярная версия связывает выражение с обычаем, который существовал в дворянских семьях. Умение танцевать тогда было важным навыком, которому обучали с юных лет. Суть обычая состояла в том, что процесс обучения начинали с одной и той же исходной точки: от стола, от другой мебели или от той же печки. Совершил ошибку — будь добр вернуться к начальной позиции и повторить всё снова. «Когда ему заказывали план, то он обыкновенно чертил сначала зал и гостиную; как в былое время институтки могли танцевать только от печки, так и его художественная идея могла исходить и развиваться только от зала и гостиной». (А. П. Чехов, «Моя жизнь», 1896 г.)
Странности русского языка, от которых хочется плакать!
Осторожно, эти факты могут вызвать крики отчаяния и жалобные стоны, даже если вы прекрасно знаете русский язык. Читать только с включённым чувством юмора. 1) ПрЕуменьшить нельзя прИуменьшить Есть в русском языке два глагола, сбивающих с толку. А раньше их было четыре. Сможете с первой попытки объяснить, чем «преуменьшить» отличается от «приуменьшить»? Если вы тоже задумчиво чешете подбородок, спешу к вам с толковым словарём С. А. Кузнецова. В нём сказано, что преуменьшить — это представить что-либо в меньших по сравнению с действительностью размерах или не придать чему-либо должного значения. Тогда как приуменьшить — немного уменьшить.
Я больше не могу молчать, видя споры насчёт «отверстия» и «дырки»
Все разговоры о ремонте тут же смолкают, стоит только кому-то произнести слово «дырка». Оппоненты гневно машут руками и требует уважительно назвать это «отверстием». Но кто прав в этом споре? Нас рассудит великий и могучий русский язык!
Русские фразы, которые ставят в тупик иностранцев, а мы понимаем с полуслова!
1. «Ну, вздрогнули!» Если во время застолья громко произнести фразу «Ну, вздрогнули!», вздрогнут только иностранцы. А русские люди схватят рюмку или бокал, чтобы чокнуться с присутствующими и как следует позвенеть посудой. Кстати, даже необычное слово «чокаться» имеет несколько значений, одно из которых — в одной упряжке с куда-то едущей крышей. Попробуй всё это запомнить и постоянно держать в голове, когда русский язык не родной! 2. — Да ну?! — Ну да! Нам такой диалог понятен, хотя состоит он всего из двух слов. От перестановки слагаемых сумма не меняется? В математике этот закон работает, а в русском языке от
Считается, что в русский литературный язык фраза «танцевать от печки» попала благодаря писателю В. А. Слепцову. В неоконченном романе «Хороший человек» его герой Теребенев размышляет о возвращении на родину после странствий по Европе. Он вспоминает о том, как в детстве его учили танцевать. «Вдруг – скандал: одна нога у Сережи как-то подвертывается, заплетается за другую, Сережа сбивается с такта и останавливается... – Эх, какой ты брат! – с укором говорит отец. – Ну, ступай опять к печке, начинай сначала. – Извольте отправиться к печке, – уныло говорит учитель. Сконфуженный, потупившись, возвращается Сережа к печке... <...> – Да теперь-то что ж
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Целовали жену по очереди: что за поцелуйный обряд был на Руси?
Примерно в XVII веке возник поцелуйный обряд, который оставил свой след в культуре. Лев Гумилёв писал, что со временем обряд этот трансформировался в целование руки замужним женщинам и сохранился у поместного дворянства. При этом из быта других слоёв населения он исчез. В чём суть обряда? Для женщин было большим праздником, когда мужья дозволяли им предстать перед гостями. Женщин за мужской стол не пускали, у них был свой, да и жили они в отдельной части дома, скрытой от посторонних глаз. Если хозяин дома показал тебе свою жену, значит, он проявил особое уважение. Одним из таких проявлений был поцелуйный обряд, который совершалс
Можно ли говорить «волнительно»? Можно! Но есть нюанс…
«Волнительно» точно не относится к неологизмам: этому слову больше века. Потребность в его образовании от глаголов «волновать» и «волноваться» возникла давно, несмотря на существование слов «волнующий» и «волнующе». Как говорится, есть нюанс. Для тонко чувствующего русский язык человека волнующий — это приводящий в состояние волнения, оказывающий сильное эмоциональное воздействие. Тогда как «волнительный» выражает, скорее, качество самого переживания.
Комментарии 93
Со слиянием ПРЕУМНОЖИТЬ и ПРИУМНОЖИТЬ согласна. Были два абсолютно равноценных слова.
Надеюсь - с сегодняшнего дня запомню!...