Этот обряд в разных регионах называли по-разному, но чаще — «перепеканием младенца». Происходящее отождествляли с выпечкой хлеба, поэтому обычно перед обрядом в печи выпекали хлеб.
В сознании славян печь была не только центром дома, но и границей с миром умерших, местом общения с предками, поэтому к печи обращались за помощью в сложных ситуациях.
Одной из таких ситуаций было рождение больного или недоношенного ребёнка. Поэтому предки брали младенца, клали его на хлебную лопату и помещали в остывающую после хлеба печь.
С одной стороны, тёплое лоно печи играло роль матки: ребёнка будто бы возвращали в материнское чрево, чтобы он «допёкся», «дошёл до нужной кондиции». С другой — считалось, что в печи хворь «сгорает», избавляя малыша от страданий.
«Перепекание» было очень распространённым средством лечения рахита, который в народе прозвали «собачьей старостью». Из-за прозвища к ритуалу нередко приобщали собаку.
Схема была той же: к хлебной лопате привязывали ребёнка и щенка, помещали лопату в печь и по очереди били прутиком то одного, то второго.
Делали это, чтобы болезнь перешла от чада к собаке. Одновременно с ударами прутиком между присутствующими женщинами шёл ритуальный диалог:
Потом из печи доставали обоих участников обряда. На щенка дули и плевали, а ребёнка целовали три раза. После чего якобы подхватившую болезнь собаку выгоняли из дома, приговаривая:
«Иди ты, собака, и разноси свою собачью старость от младенца «Имя» по буграм, по лугам и прочим местам, чтобы твоя старость не сушила младенца и не крушила его отца с матерью».
Теперь стало жаль не только ребёночка, но и собачку. На младенца надевали чистую свежую одежду, а старую сжигали в печке, чтобы золу затем развеять по ветру.
Продолжение следует... Поставьте «класс» и вступайте в группу, расскажу много интересного!
Беречь речь
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Верим. У моих бабушки с дедушкой тоже была большущая печь. Про допекание мне никто не рассказывал, но я была недоношенной и прекрасно помню, что постоянно обиталась на печи наверху лет до 3! Моё любимое место там было, очень уютно за занавесочкой.
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Слово «адОптация» пишется через О! Правда, не всегда. Есть нюанс, который нужно запомнить
Всем знакомо слово «адаптация». Оно происходит от латинского adaptāre — «приспосабливать» и имеет два значения. Первое — процесс привыкания, приспособления органов чувств и организма в целом к новым, изменившимся условиям существования. Примеры: пройти адаптацию, социальная адаптация. Второе — приспособление текста для начинающих изучать иностранные языки, а также для детского чтения. Другими словами, упрощение текста для того, чтобы малоподготовленные читатели лучше его понимали. От этого же понятия образован глагол «адаптировать» — произвести или производить адаптацию.
В слове «адОптация» нет ошибки. Откуда взялось это слово?
На острове Крит был когда-то крупный и значимый город — Гортина. Согласно уставу этого города, каждый мужчина мог пройти на рыночной площади перед народным собранием обряд усыновления и усыновить чужого ребёнка. Причём это право он имел даже при наличии родных сыновей. А вот в Афинах усыновлять полноправных граждан могли только те, в чьей семье не было мальчиков. В Древнем Риме верховный жрец разрешал проводить обряд и мужчинам, и женщинам. Римское право предусматривало и усыновление, при котором дети освобождались от власти отца и передавались в другую семью, и публичное усыновление лиц, на которых не распространялась власть отца.
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Ещё две фразы, которым не место в речи грамотного человека!
«Займи мне денег» Запоминаем: занять — ВЗЯТЬ деньги у кого-либо, одолжить — ДАТЬ деньги кому-либо. Поэтому, если просите в долг, используйте фразы: «одолжи мне...», «дай в долг...», «дай мне взаймы» или «можно мне занять у тебя...?».
Почти исчезнувшие русские слова, память о которых до сих пор хранит наш язык!
1 Истовый Думаю, вы сразу догадаетесь, какое слово осталось от «истового». Неистовый — необычайно сильный в проявлении чего-нибудь, буйный, безудержный. Прилагательное образовалось приставочным способом от слова «истовый» со значением «настоящий, истинный». Как вы понимаете, в корне обоих слов лежит «истина». По мнению Н. М. Шанского исходное значение «неистового» — «не похожий на себя». Позднее оно трансформировалось в «вышедшего из себя», что близко к современному смыслу слова. 2 Радивый Вряд ли это слово может показаться кому-то незнакомым, но из обихода оно практически исчезло. Как и однокоренной глагол «раде
Ещё три фразы, которых не должно быть в речи грамотного человека:
«Я с Ростова» Несчастные предлоги «из» и «с» часто путают друг с другом, но у меня есть подсказка, как раз и навсегда запомнить это правило. Измените направление маршрута! Мы едем куда? В Ростов. Предлог «в» противоположен по смыслу предлогу «из», поэтому и возвращаться нам ИЗ Ростова. Запомните пары «с» — «на», «из» — «в», и будем вам счастье. Теперь давайте разберёмся с «отпуском». Счастливый Николай Петрович вернулся «с отпуска» или «из отпуска»? А уходил он куда? В отпуск! Значит, и вернулся ИЗ отпуска. А если бы вместо отпуска Николай Петрович поехал НА ярмарку, то и вернулся бы он С ярмарки. Понимаете фокус? «Мебель п
Три фразы, от которых дёргается глаз у грамотных людей:
1 «Более лучше» Как-то мы уже обсуждали, что «самый лучший» теперь не изгой, а сочетание, допустимое в разговорной речи. Оно обрело значение «лучший из лучших», «лучший из находящихся в ряду избранных». А вот употреблять сочетание «более лучше» недопустимо, ведь «лучший» — и так форма превосходной степени.
«Протвень» или «протИвень»? Слово, в котором могут ошибаться не только домохозяйки!
Казалось бы, разберись с происхождением — там наверняка есть ответ на вопрос. Но нет, этого оказалось мало. Кухонная утварь происходит от немецкого слова Bratpfanne — «сковорода для жаренья» (от braten — «жарить» и Pfanne — «сковорода»). Причем слово проникло в русский язык только в XVIII веке и в процессе русификации неведомым для филологов образом трансформировалось в прот/и/вень. Что интересно, так называли не только «четырехугольную сковороду листового железа». В Вологде этим словом обозначали еще и медный котелок, в котором кипятили воду (это я увидела в словаре В.И. Даля). Я не знаю, почему, но предпо
Однако просуществовал он до XX века, а некоторые случаи были зафиксированы даже во время Великой Отечественной войны. В 1942 году, по свидетельству Владимира Валеева из Ольховки, этот обряд был проведён с его младшим братом. Шестимесячный мальчик выжил. А ещё тому же подвергли поэта Гавриила Державина: «В младенчестве был весьма мал, слаб и сух, так что по тогдашнему в том краю непросвещению и обычаю народному должно было его запекать в хлебе, дабы получил он сколько-нибудь живности» Чего только от отчаяния не сделаешь...
Кукух? Кукуш? Кукушок? Ведь слово «кукушка» женского рода. А для самца зваться кукушкой — унижать своё кукушье достоинство, не комильфо. Некоторым животным повезло: у них есть зафиксированные словарные формы для обоих полов. Этакий зоологический феминизм. Например, у гуся есть гусыня, заяц живёт с зайчихой, лис обнимает лисицу (или лису), а верблюд перед сном целует верблюдицу. Причем слово «лисица» может обозначать и самку, и самца, поскольку одно из толкований слова — название хитрого рыжего животного, пообедавшего Колобком. Лучше всех выкрутил(а)ся(ь) кенгуру и его (ее) подруга выхухоль. У них в русском языке два рода: мужской и женский. У жирафа есть жирафа
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Как правильно: «речЁвка» или «речОвка», «плащЁвка» или «плащОвка»?
Многие будут шокированы ответом на этот вопрос. Путаница с гласными связана, в первую очередь, с измененем нормы на протяжении прошлого века. В «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 г., на которые мы обычно опираемся, момент с "реч...вками" и "мелоч...вками" вообще упущен. Там сказано, что буква О после шипящих в существительных пишется в суффиксах -ок, -онок и -онк. Поэтому кружок, зайчонок и мальчонка сомнений не вызывают, а с "мелоч...вкой" вечные трудности.
Этот обряд в разных регионах называли по-разному, но чаще — «перепеканием младенца». Происходящее отождествляли с выпечкой хлеба, поэтому обычно перед обрядом в печи выпекали хлеб. В сознании славян печь была не только центром дома, но и границей с миром умерших, местом общения с предками, поэтому к печи обращались за помощью в сложных ситуациях. Одной из таких ситуаций было рождение больного или недоношенного ребёнка. Поэтому предки брали младенца, клали его на хлебную лопату и помещали в остывающую после хлеба печь.
Комментарии 110
Моё любимое место там было, очень уютно за занавесочкой.