АНА ТІЛІ
РОДНОЙ ЯЗЫК
ТУГАН ТЕЛ
Повтор предыдущего материала, посвященного Международномк дню родного языка.
21 фев. - Междунар. день родного языка - учреждён решением 30-й сессии Ген. конференции ЮНЕСКО в 1999 г.
Отмечается 21 фев. с 2000 г. ежегодно с целью защиты язык. и культурного многообразия.
"РОДНАЯ РЕЧЬ"
Так назывался один первых наших учебников в Покровской ср. школе.
По этому пособию, а не книге "Русский язык" учили нас, в с-зе 'Южный" - детей местных жителей.
Это коренное население в лице казахов.
Потесненнных некогда из здешних летних кочевий в конце XIX в., затем вернувшихся постепенно при сов. власти.
А также прибывшие сюда с основанием села в 1880 г. татары.
Обрусевшие украинцы.
Из сел Троицк и Ивановка.
В 30 и 37 км от нас.
Входивших в наш сельсовет (обосновавшихся здесь по реформе премьер -министра России Петра Арк. Столыпина).
Покинувших Полтаву весной 1907 г.
И долго сохранявшие язык.
Не сдававших позиций.
Нередко общавшихся на родном. Доводилось слышать из их уст меж собой в интернате при школе.
Если в татар. семьях на исторически сложившемся тат. краю села говорили на родном, в ряде казах. домов с удивлением слышал русскую речь.
Этот факт поразил при посещении одноклассника Сагнгали (боюсь перепутать с именем мл. брата). По прозвищу Сакон.
Заглянув к ним по делу, был поражён, на каком языке общаются с мамой.
Вероятно, роль сыграло то, что соседи русскоязычные - Палий, Якубенко, Комнатовы (т.н. Минька держал сад, был немым), Фроловы, Ищейкины, Крюковы.
Исключение - соседи Каражановы.
Впрочем, русские жили и на др., западном, крыле татар. края.
Не вдаваясь в подробности, перешёл бы к сути темы.
Самые благодарные читатели не в в ОК.
Особенно в группе "Южный Аппендикс России".
Ради них все эти тонкости истории прошлого.
Посвятил опус тому, как благодаря исламу наши предки (татары России) сохраняли родной язык.
Языку их обучали в медресе.
Ибо вне конфессиии учеб. заведений в селах не было - царское правительство всеми фибрами колонизаторской души противилось стремлению наций к светскому образованию.
*Чего стоит одно решение, прозвучавшее на днях в сюжете док.фильма "Соединяющий миры", посвященная 200-летию выдающегося татарского ученого и просветителя Каюма НАСЫРИ -- на канале "Россия - Культура" сентенция о том, что ему было отказано в издании газеты или журнала на татарском языке. Тогда он прибег к хитрости - под видом календаря стал печатать свои труды.
Ознакомил бы читателя с видением того, как и сов.власть мягко и жёстко боролась с этнической самобытностью народов.
Использовав цивилизованные и не очень методы. Наступая на остатки языка тех же татар. Под лозунгом о единой общности - сов. народе. *Так в том же полумиллионном городе автомобилестроителей Набережные Челны на 250 тысяч татар из полумиллионного города вплоть до начала 90-х годов существовала всего одна -единственная школа с обучением на родно татарском языке.
С приходом к власти Ю.В. Андропова ваш покорный слуга студентом журфака УрГУ (УрФУ) наведался в Свердловский обл. дом политпросвещения.
К знакомому замзав. Татарину.
Мы с ним мыслили в одном ключе.
Нас вдохновила речь Генсека ЦК КПСС Андропова в честь 60 -летия СССР.
И мы с парт. руководителем с тат. душой решили написать письмо на имя руководителя гос-ва.
Приведя в качестве подкрепляющей позицию цитату из речи генсека: в целом нац. вопрос в СССР решён. Но есть нюансы.
Имели ряд претензий к тому, как в стране усиленно выдавливают на периферию обществ. сознания наш родной татарский.
Свердловск (Екатеринбург) - город, где по сей день сильны татарские нац. традиции. В области немало чисто тат. сел. В т.ч., Аракаево.
Эти места на Ср. Урале были исторически заселены татарами. В годы индустриализации так много, что завкафедрой журфака дал мне большой список обл., гор. парт., комсом. и многотиражных газет на татарском, выходивших в Свердловске с конца 20-х до 40-х.
Предложил защитить дипломную по тат. прессе Ср. Урала. Подготовил обращение в архив области.
Увы, татар. печатные издания в Свердловске "Сабан hэм чукеч", "Алмашка!", "Бакыр очен корэш" (Плуг и молот", "На смену!", "Битва за медь") и др. исчезли с тат.-башк. библиотекой Свердл. обл.
В канун М/н дня родного языка адресую низкий поклон здравствующему коллективу преподавателей - #журфакУрГУ - и хочу помянуть добрым словом ушедших - замечательных, лучших в мире носителей знаний и моральных ценностей.
За то, что сохранили этноконфессиональную толерантность к нам, представителям разных национальностей, в период наступления партии и правительства на умы и настроения общества с целью унифицировать наше сознание, истребить намёк на нац.идентичность.
Вопреки соц. заказу партии и даже временами оголтелой пропаганде СМИ и парторганов под лозунгом стремления к "Единой общности - советскому народу".
Относительно татар. прессы Ср. Урала.
Соплеменники, не жалея себя, строили гиганты индустрии Свердловска, соцкультбыт. Им пели дефирамбы на их родном языке в СМИ.
В годы метростроя в Москве выходила многотиражка на татарском.
В Берлине после взятия вплоть до 1949 г. издавалась газета в/ч на тат. яз.
Видел подшивку в гостях у ветерана ВОВ, одноклассника мамы, фронтового журналиста и дет. писателя, педагога из с. Линевка Соль-Илецкого р-на. В честь него не удосужились в Линевке назвать школу или захудалый переулок.
Подвиг соплеменников, трудовой и боевой.
МАВР СДЕЛАЛ СВОЁ ДЕЛО - МАВР МОЖЕТ УХОДИТЬ?
Зачем рассыпаться перед татарами, если свое дело сделали?
Не так ли, неблагодарная советская власть?
В 80 -е в Челнах создавали в школах отряды юных зоргенцев.
Хотя было несметно своих героев.
Жил в Челнах Герой Сов. Союза Маннанов (с советником муфтия Таджутдина Рафаилом хазратом дома у него читали никах ему и его супруге. Ранее был у него в гостях, писал зарисовку). Этот герой летом 1941 г. противостоял один танкам противника, Почетный гражданин г. Тихвин, его танк, "Танк Ильдара Маннанова" на постаменте в центре города.
Поэт-герой Муса Джалиль.
Носящие его имя члены отряда могли собираться на пр. Джалиля в Челнах, у монумента в сквере Джалиля.
Нет. Не слышно было про джалильцев. Зато писали везде о зоргенцах.
Это что?
Попытки низвести героев с этническим оттенком?
Вернемся к журфаку.
Отметив добрым словом преподавателей, чья толерантность вызывает чувство глубокой признательности.
Но не могу не отметить сокурсников идеолог. факультета, боровшихся с моим "национализмом".
В ответ на попытку сообщить что-либо о прошлом народа, культуре и традициях, слышал: "Да брось ты! У нас единая общность - советский народ!"
А между тем с удовольствием послушал бы, если сокурсник Сергей Хворов спел на родном чувашском.
Как это красиво звучит в первой серии о солдате Чонкине по Войновичу!
Или замечат. сосед по комнате на пятом курсе Хожа Гериханов помимо искрометной лезгинки исполнил бы чеченскую песню.
А названная сестра Боярова - мордовскую.
Кстати, ее односельчанка, старшая сестра замечательной сокурсницы Риты Кирьяновой (все из тат.села в Асекеевском р-не Оренбуржья) могла изъясняться на чистом татарском.
*Далее, если что, звучит ирония.
Совсем распустились русские из Асекевского района! Они не знали, что говорить по - татарски это супротив курса на обезличивание этносов, вразрез политике родной коммунистической партии?!
Впрочем, когда на конкурсе худ.самодеят-ти факультета на Ленина, 51 я спел "Ай, былбылым!" вызвало фурор.
Cказал, обращаясь к залу: "Петь не умею. Но люблю".
Хотел: "Если вам понравится, значит, наша песня так хороша, что даже я не могу испортить ее плохим исполнением".
Если будут еще мысли к М/н дню родного языка, постараюсь вернуться к теме. Ибо крайне актуальная. Особенно на фоне закрытия этнических школ..
Кстати, на фото, слеланных мной некогда в школе с. Троицк (*ныне более десятка лет назад), всего три школьника в классе. Две школьницы - подруги. Одна казашка. Вторая -украинка. Уверен, понимали язык др.народа, ибо выросли в этой среде. Среде взаимной терпимости к языкам и верованиям.
Это истинная, народная дипломатия. А не навязанная нам иными адептами офиц. пропаганды -ради разобщения.
Языки должны сближать.
Вызывать уважение к иноязычным носителям.
Еще В.И. Ленин писал по следам наломавших дров в Закавказье соратников: "Обрусевшим инородцам свойственно пересаливать по части национального!"
В ИСТОЧНИКЕ:
„Обрусевшие инородцы всегда пересаливают по части истинно русского настроения.“ — Владимир Ильич Ленин там же (с. 358) о Сталине, Дзержинском и Орджоникидзе. («истинно русское» в тогдашнем политическом языке означало: «черносотенное»). Подтверждённые Источник: Владимир Ленин // Мысли, афоризмы и шутки.
Источник: https://ru.citaty.net/tsitaty/484560-vladimir-ilich-lenin-obrusevshie-inorodtsy-vsegda-peresalivaiut-po-chasti-i/ ... Заходя в детстве к соседям Абубакировым на тат.краю Покровки, старался говорить с ними на их родном казахском.
Они не оставлись в долгу.
На одном из фото - одни из уважаемых жительниц села.
Среди них Кадиша апа Жулчугулова. Она всегда говорила с нами на чистом татарском, без акцента.
Наш отец очень уважал ее. Помимо ее искренности и за знание нашего родного языка.
Хочу в ее лице передать татарский братский привет и добрые пожелания всем казахским братьям и сестрам, иноязычным друзьям за уважение к языкам народов - соседей.
Вы - настоящие люди. С большой буквы.
Не ведетесь на шовинистическую галиматью обрусевших представителей др.народов, пытающихся выслужиться неприятием и оголтелыми наездами на языки народов РФ.
Конституция которой прописывает право каждого народа страны выражать мысли, получать образование на родном языке.
Давайте обьединимся на почве уважения к языкам друг друга и любви к родному.
Вместе - мы сила!
С уважением к читателю Габдулбары ДАВЛЕТГАРЕЕВ,
член Союза журналистов Татарстана и России.
Уроженец русско-казахско-украинско-татарско-мордовского села Покровка на самом юге Урала на границе с Казахстаном.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев