Обычно к этому тезису еще и прибавляют упреки в адрес русского языка, который перенял латинские наименования.
Тот факт, что в русском действительно месяцы называются на латинский лад, никто отрицать не будет. Переняли и переняли. Всякие германцы, например, тоже никуда от латинских названий месяцев не делись, поэтому феврали с октябрями мы легко найдем и в немецком, и в английском, и в датском, и еще во множестве других европейских языков.
Это одно из последствий тогдашней глобализации на фундаменте христианства. Те народы, которые активно включались в международные процессы, принимали и латинские названия месяцев. Как сейчас принимают научную терминологию.
Ну ладно, вернемся к украинскому языку. Что у них там с месяцами? Правда, что ли, древнерусские названия остались? Хм, да как сказать...
О том, как в Древней Руси называли месяцы, историкам известно сразу из целого ряда источников - "Остромирово Евангелие" (1056—1057 гг.) и т.д. В этих источниках названия совпадают, так что, видимо, они достаточно точно отражают реальную ситуацию.
Чтобы не было вопросов на тему "как так, это же церковные книги, откуда там древнерусские названия", сразу приведем пример. Вот в "Остромировом евангелии" название одной из подборок чтений: "Сборникъ цьркъвьныи, начинаеться от месяца септября до месяца авгоста, рекомаго зарева". Увидели, как именно до нас дошли старинные наименования? Остальные месяцы по всему тексту тоже отлавливаются.
И называются они там следующим образом:
Просинец (январь), Сечень (февраль), Сухий (март), Брезозол (апрель), Травень (май), Изок (июнь), Червень (июль), Зарев (август), Рюень (сентябрь), Листопад (октябрь), Грудень (ноябрь), Студень (декабрь).
Тот, кто знает украинский, уже увидел, что совпадений тут не так уж много. По факту только одно - травень. Что в древнерусском, что в украинском этим словом назывался "май". А вот у всех остальных месяцев названия не совпадают.
Есть, конечно, некоторые пересечения, когда древнерусские названия были передвинуты на другие месяцы. Например, сеченем стал называться не февраль, а январь, червенем - не июль, а июнь, передвинулись листопад и грудень. Но даже с учетом этих месяцев больше половины календаря вообще не совпадает.
☝🏼Давайте подчеркнем еще раз. Название ОДНОГО месяца совпадает в древнерусском и в украинском. И названия еще ЧЕТЫРЕХ древнерусских месяцев в украинском передвинулись на другие месяцы. Остальное не совпадает.
Месяца лютый в древнерусском не было, месяцев квитень, липень, серпень и вересень тоже.
Зато в польском языке такие месяцы есть - luty, kwiecień, lipiec, sierpień, wrzesień. Именно оттуда, а не из древнерусского, эти названия пришли в украинский язык. Кстати, названия листопад и грудень украинцы передвинули на другие месяцы тоже не просто так, а по примеру поляков. Именно в польском языке так называются ноябрь и декабрь. И червень с июля на июнь у украинцев перекочевал по той же самой причине.
Кстати, интересно, что славянского названия месяца май у поляков не сохранилось. Они заимствовали латинскую форму - maj. И удивительным образом в украинском языке это единственный месяц, название которого в точности совпадает с древнерусским - травень. Понятно, что эти два факта взаимосвязаны.
В общем, говорить, что в украинском языке названия месяцев имеют славянское, а не латинское происхождение, можно и нужно. А вот утверждение о том, что эти названия сохранились с древнерусских времен, неверное. Просто они по большей части были заимствованы у поляков. Как и многое другое.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев